Créer un site internet

Interviews traduites et articles traduits

Traduction de l'interview de KAMIJO dans le magazine Rokkyuu

Par Le 04/03/2021

Traduction de l'interview de Kamijo au magazine Rokkyuu.
Merci beaucoup d'avoir traduit Lady Fox.
* lors du repostage, il est nécessaire d'indiquer les crédits et le pseudo du traducteur
Traduit en français par google du Russe ici : https://music-of-roofs.diary.ru/p191008456.htm?oam&fbclid=IwAR1DpvQE6wQkKMzRQGNePOtVdVbbkn31Uo9cvptCgt4Uyp8pznYcDpraXNU#more1

 

Habitant des ténèbres et amoureux du luxe, Kamijo a accordé à ROKKYUU une interview exclusive sur son projet solo. Les histoires drôles de Kamijo et ses traits de personnalité vifs rendent cette interview intéressante pour les vieux fans et les débutants.


 



69: Veuillez vous présenter à nos lecteurs et nous parler de toute habitude inhabituelle que vous avez.
KAMIJO: Bonjour. Je suis Kamijo. Et en parlant d'habitudes ... Quand je réponds au téléphone, je dis "Bonjour". Même si des amis d'autres groupes m'appellent, je dis "Bonjour". Récemment, j'ai reçu un appel d'Asagi de D et il m'a dit "Bonjour" lui-même. [Rires] Peu à peu, ce mot entre en usage et le monde s'améliore un peu.
Bonjour! (fr.) - "Bonjour!" (environ par.)

69: Vous dites "Bonjour" le soir?
KAMIJO: [en anglais] Oui! [en japonais] Quand j'étais en France et que je disais «Bonjour» le soir, tout le monde me disait que je ne devais pas dire «Bonjour», mais «Bonsoir». [Rires] Mais j'utilise [en anglais:] "Bonjour!" chaque jour, à chaque fois.
Bonsoir! (fr.) - "Bonsoir!"
"Bonjour!" chaque jour, chaque fois - [Mais j'utilise] Bonjour n'importe quel jour, n'importe quand. (une voie.)

69: Pouvez-vous dire quelque chose en français à part «Bonjour»?
KAMIJO: Je peux aussi dire «La Vie en rose» [Rires]
«La Vie en rose» (FR) c'est la vie en rose. Similaire à notre «regard sur le monde à travers des lunettes roses». (environ par.)

69: Aimez-vous un personnage spécial dans le film, peut-être vous considérez-vous comme quelqu'un de similaire?
KAMIJO: Lestat. [

Personnage de Vampire Chronicle Anne Rice.] 69: Quand vous regardez un film, à quel personnage vous comparez-vous?
KAMIJO: Le pire. Par exemple, Lestat ou Charom Aznable de Gundam.

69: Avez-vous déjà fait du cosplay?
KAMIJO: Oui, j'ai cosplayé Chara Aznable à l'école primaire. Faites un cosplay complet de lui pour la fête de Noël.

69: [Rires] D'accord, passons aux plus gros problèmes. Que pouvez-vous nous dire sur votre nouveau projet solo? Quel est le concept derrière cela?
KAMIJO: Son thème est l'éveil. En d'autres termes, un début ou une opportunité.

69: Pourquoi as-tu décidé de jouer en solo après tant d'années à jouer avec des groupes?
KAMIJO: Pour être honnête, j'ai pensé démarrer un projet solo avant le début de Versailles, mais j'ai rencontré Hizaki et nous avons décidé de créer un groupe, alors j'ai mis l'idée d'un projet solo en suspens. Le groupe a maintenant suspendu ses activités et je suis revenu à mon projet initial de poursuivre une carrière solo.

69: Vous êtes dans le secteur de la musique depuis un certain temps et vous l'avez vu sous différents angles. En tant que technicien lorsque nous avons débuté en tant que chanteur, compositeur et producteur. Comment cette expérience a-t-elle influencé votre projet solo?
KAMIJO: Je ne pense pas que je pourrais même penser à démarrer un projet solo si je n'avais aucune expérience dans le monde de la musique. Je suis reconnaissant pour toutes les opportunités qui m'ont été offertes.

69: Que pouvez-vous nous dire sur le titre de votre premier single, «Louis - Enketsu no La Vie En Rose»?
KAMIJO: Louis est le nom du roi français de la dynastie des Bourbons. Comme vous le savez, j'ai chanté dans le groupe LAREINE, qui signifie "Queen", à savoir Marie Antoinette. Après LAREINE j'ai chanté à Versailles, qui étaient également associés à l'histoire de France. J'aime tellement l'histoire de France que j'ai voulu nommer quelque chose en français dans mon projet solo. C'est pourquoi j'ai choisi ce titre pour mon premier single.

69: Votre projet solo aura-t-il un thème français?
KAMIJO: Pas vraiment. Je veux juste que le public sache que c'est moi et que je n'ai pas changé, d'où le nom.

69: La France est donc votre pays préféré?
KAMIJO: Non, mon pays préféré est le Japon. Je veux montrer la grandeur du Japon au monde entier.

69: La chanson titre du single est à la fois très dramatique et dure. Y a-t-il une histoire derrière cela?
KAMIJO: J'ai écrit cette chanson pour m'étudier moi-même. J'ai gardé cette chanson dans mon esprit pendant longtemps, alors je me suis en quelque sorte étudié moi-même et j'ai répandu ce que je pensais. C'est ainsi que cette chanson est née. [Note: Kamijo a écrit le mot «explorer» en katakana.]

69: Dans LAREINE, l'accent était mis sur la mélodie, Versailles était plus sur les sentiments forts. En écoutant votre single, vous avez l'impression que la mélodie et les sentiments s'y mêlent. Kamijo, est-ce ce que tu voulais dans ton travail solo?
KAMIJO: [en anglais] Oui. C'est KAMIJO! [Rires]
«Oui. C'est KAMIJO! " (Anglais) - «Oui. C'est Kamijo! " (environ par.)

69: Lorsque nous avons écouté le deuxième morceau, «Grazioso», l'image d'un film ou d'une comédie musicale est venue à l'esprit. Que pouvez-vous nous dire sur cette chanson?
KAMIJO: J'ai écrit la bande originale et j'ai eu envie d'y mettre ma voix. Je voulais chanter pour la bande originale, et le résultat est cette chanson qui ressemble à une chanson d'une comédie musicale.

69: C'est une chanson très intéressante. Que signifie son nom?
KAMIJO: C'est un terme musical italien qui signifie gracieux, gracieux.

69: En l'écoutant, l'idée d'un film me vient à l'esprit. La chanson est très inhabituelle.
KAMIJO: Exactement. C'était difficile pour moi de l'écrire. Je pense que peu de gens pourraient écrire une chanson comme celle-là.

69: C'est vrai. Quant au visual kei, il nous semble que ce n'est pas dans la chanson. La chanson est comme un film. Aimez-vous les films?
KAMIJO: J'adore les films! [Rires]

69: La bande-annonce PV ressemble également à la bande-annonce du film. Envisagez-vous de faire un film?
KAMIJO: Je veux vraiment faire un film.

69: Si vous filmez, qui jouerez-vous?
KAMIJO: [Rires] Méchant.

69: Et qui sera le protagoniste dans ce cas?
KAMIJO: Les personnages principaux sont les fans.

69: Préférez-vous jouer ou diriger le film?
KAMIJO: Je veux faire un film, écrire toute la bande originale et jouer le rôle du méchant principal. [Rires]

69: Ça a l'air drôle. Pour en revenir au thème de la musique, vous avez utilisé des personnes avec lesquelles vous connaissez depuis longtemps en tant que musiciens invités pour le single. Avez-vous des raisons pour ce choix?
KAMIJO: Je suis venu dans le monde de l'esthétique grâce à Manet, qui m'en a donné l'opportunité. Maintenant, je voulais faire de même et donner une chance à tous mes fans. En travaillant avec Mana, j'ai pu exprimer cette possibilité même. "Éveil".

69: En parlant de travailler ensemble, aimeriez-vous collaborer avec quelqu'un d'autre?
KAMIJO: Je veux co-star avec Tom Cruise. [Note: Tom Cruise a joué le vampire Lestat dans Entretien avec le vampire.]

69: Jusqu'à présent, vos groupes ont eu des thèmes aristocratiques ou victoriens. Pourquoi aimez-vous tant ces sujets?
KAMIJO: J'aime les choses gracieuses. J'adore le mot "Grazioso", "gracieux", j'aime les choses belles, sophistiquées et prestigieuses.

69: Si tu commençais à chanter dans un groupe qui n'avait rien à voir avec ce style et avec la France, quel en serait le thème?
KAMIJO: Curieux. Idée intéressante! [Tout le monde rit] Ce serait probablement un monde imaginaire original et fictif.

69: Voulez-vous inventer le monde fantastique? Des idées?
KAMIJO: Oui, je créerais un monde à partir de rien.

69: Si vous pouviez voyager dans le temps, où et à quelle époque iriez-vous, et que feriez-vous là-bas?
KAMIJO: Je voyagerais dans le temps pour sauver Louis XVII, emprisonné pendant la Révolution française.

69: Il y avait beaucoup d'anglais dans votre vidéo promotionnelle. Envisagez-vous des activités à l'étranger?
KAMIJO: Bien sûr. J'ai hâte de jouer à l'étranger le plus tôt possible!

69: Vous n'avez pas encore de concerts programmés au Japon, n'est-ce pas?
KAMIJO: Non, pas encore. Je me demande où le concert aura lieu en premier. [Rires]

69: Y a-t-il un pays dans lequel vous aimeriez jouer en premier?
KAMIJO: Bien sûr, j'aimerais jouer en France, mais j'attends toujours quel pays m'invitera en premier.

69: Vous êtes allé à l'étranger avec Versailles, non?
KAMIJO: Oui, et plusieurs fois.

69: Jusqu'à présent, vous avez toujours été à l'étranger avec le groupe, avec les autres membres. À quoi ressemblera une tournée avec un projet solo? Tu ne seras pas seul?
KAMIJO: Même s'il s'agit d'un projet solo, je pense que j'emmènerai le groupe avec moi quand je partirai en tournée.

69: Avez-vous déjà décidé qui seront les participants?
KAMIJO: Ma préférence dépendra du temps.

69: Parlez-nous d'expériences amusantes ou touchantes qui vous sont arrivées à l'étranger?
KAMIJO: Quel que soit le pays où nous sommes allés, les fans connaissaient toutes les chansons japonaises et les chantaient avec nous. Les fans ont surmonté la barrière de la langue et nous ont montré à quel point ils nous aiment, ce qui m'a rendu incroyablement heureux. Pour le bien des fans, nous avons également franchi la barrière de la langue. Leurs efforts m'ont fait penser que je devais travailler encore plus!

69: Avez-vous déjà eu des moments amusants à l'étranger?
KAMIJO: En Amérique du Sud, je ne me souviens pas exactement de l’endroit, les fans ont sorti les balles pour un rappel. C'était intéressant parce que nous jouions une ballade, et malgré cela, lorsque la chanson a atteint son apogée, les fans ont commencé à faire éclater des ballons avec un «Pum! Pum! " J'ai alors pensé: "Quelle culture inhabituelle ils ont."

69: C'était peut-être leur objectif.
KAMIJO: Je comprendrais s'ils le faisaient pendant la chanson "heavy", mais pendant la ballade ... ça sonnait comme des crackers! J'étais très surpris.

69: Ils ne savaient probablement pas quelle chanson vous joueriez en rappel.
KAMIJO: Oui, c'était un secret et c'est pourquoi tout était encore plus incroyable.

69: Au sujet des voyages, partez-vous en vacances à l'étranger?
KAMIJO: Non, mais je veux.

69: Quels pays avez-vous déjà visités? Vous partez souvent en voyage d'affaires?
KAMIJO: Je pars en voyage d'affaires tout le temps. Pour moi, j'étais en Amérique et en Australie.

69: Quel pays parmi tous ceux que vous avez visités est devenu votre préféré?
KAMIJO: Question difficile. Je trouve chaque pays incroyable. Je ne peux pas me décider. [Rires] Ces moments où je viens dans un pays et vois comment les fans aiment le concert sont devenus mes préférés et les plus spectaculaires.

69: Avez-vous reçu des cadeaux ou des lettres de fans étrangers qui ont laissé une impression vive ou qui étaient amusants?
KAMIJO: Chaque année, le jour de mon anniversaire, je reçois des cartes et des fleurs du monde entier. C'est merveilleux, je suis très content.

69: En parlant de fleurs, quelles sont vos fleurs préférées?
KAMIJO: Roses bleues.

69: Enfin, pourriez-vous s'il vous plaît contacter nos lecteurs?
KAMIJO: Cela fait 8 mois que Versailles a été suspendu. Désolé de vous avoir fait attendre si longtemps, mais tous les préparatifs sont terminés! Mes chansons et mon monde sont prêts à vous accueillir. J'espère que vous les appréciez. Quant à vos cœurs, je vous souhaite de plonger et de profiter du monde enivrant de Kamijou, et j'espère que vous l'aimerez. Merci beaucoup.

69: Merci aussi!

original

Entretien avec Kamijo pour Ure Pia Souken

Par Le 04/03/2021

Début en solo de 「KAMIJO」, un jeune noble de l'École d'Esthétique!
Une histoire brillante de l'enchantement de Visual Kei rempli de `` poison ''
 
 
  
 
 
 
Interview: Fujitani Chiaki
Source: http://ure.pia.co.jp/articles/-/16221
Traduction en anglais: Ariane
Traduction en russe: Communauté de Versailles
http://vk.com/versailles_community


Le chef d'un groupe de visual kei appelé Versailles, Kamijo, est apparu avec ses débuts en solo, et est également apparu à URE PIA Souken! Nous avons fait une super interview avec lui, à propos de son single solo, de son enchanteur 「Aesthetics」 et de son amour chaleureux pour le visual kei.

Versailles est un groupe Visual Kei qui, avec sa merveilleuse façon de voir le monde, était très célèbre même à l'étranger, adhérait au concept de «Descendants of the Rose». Le leader du groupe, KAMIJO-san, fera ses débuts le 28 août avec son single très attendu 『Louis ~ Enketsu no La vie en Rose ~ ~. Et dans une si bonne humeur, il a rendu visite à URE PIA Souken! Cette interview porte sur sa politique, proche de l '«Ecole d'Esthétique».

- Kamijo-san, qu'est-ce qui vous a fait penser à une carrière solo si vous étiez actif dans des groupes avant?

KAMIJO: pause à Versailles, à la fin de l'année dernière. Je n'ai pensé à aucune autre façon, mais une carrière solo est la prochaine façon de m'exprimer, alors j'ai pensé dès le début à mes débuts en tant qu'artiste solo.

- Vous n'avez donc pas pensé à créer un groupe, par exemple?

KAMIJO: Je suis déjà dans le groupe de Versailles. Et je me suis demandé si j'allais bien. En plus de Versailles, j'ai joué dans un groupe appelé LAREINE (début majeur en 1999, et pause en 2007), alors je me suis demandé si j'avais vraiment besoin d'un autre nom dans la situation actuelle? C'est pourquoi j'ai commencé une carrière solo sous le nom de «KAMIJO».

- Et votre premier single sortira le 28 août 『Louis ~ Enketsu no La vie en Rose ~』.

KAMIJO: Le mot «Enketsu» est une dérivation. Il doit être compris comme « couleur de sang enchanteur» . Parce que j'aime tellement la France, le nom du groupe a été à l'origine tiré du mot français pour la REINE, à savoir Marie Antoinette. C'était la même chose avec Versailles, donc j'ai toujours été actif (dans des projets) avec des titres liés à l'histoire de France. Cependant, il est clair que «KAMIJO» n'est pas du tout lié au français. C'est japonais à son maximum (rires). C'est pourquoi j'ai pensé utiliser «Louis» comme titre du premier single.

- Le nom «Louis» rappelle le roi de France, Louis XVI, exécuté pendant la Révolution française.

KAMIJO: Oui, c'est vrai. Depuis des générations, le mot «Louis» est adressé au roi, c'est pourquoi j'ai choisi ce nom. J'ai créé une chanson avec tellement de souhaits différents qui correspondent à la scène visual kei.

- Cependant, en plus de la chanson titre, des morceaux bonus 『Grazioso』 et 『Gensō trianon』 ont été enregistrés, qui ont été inclus dans l'édition régulière.

KAMIJO: « Grazioso» en italien signifie «Élégant». Cette partie est probablement la même histoire que celle décrite dans «Louis», mais vue sous un angle différent, car je pense que chacun vit sa vie différemment. Et je me demande aussi si je traversais la vie de ma propre manière élégante. Il semble que je mets juste mes sentiments sur le passage de ce chemin dans cette chanson.

«Gensō trianon» est également lié à la Révolution française, mais j'ai voulu confier la question au public "Qui est le personnage principal?" ... Cette chanson a déjà un an, et à l'origine, son titre était censé être 「Maboroshi」 (illusion), et je suis heureux comme si l'illusion devenait réalité, cette chanson a enfin pu voir la lumière du jour.

- Avez-vous l'intention de sortir l'album complet et des performances live après la sortie du single?

KAMIJO: Je pense que l'album sortira. J'ai travaillé avec un seul, donc j'ai pu
répandre des sentiments dans chaque chanson. J'aimerais sortir (l'album) le plus rapidement possible, mais mon principe est de terminer les chansons une par une. Côté concert, LIVE Versailles a joué vite et basé sur deux grosses caisses, donc je pense qu'elles étaient attrayantes. C'est pourquoi je veux que mon récital soit plus intéressant, alors j'imagine que j'aimerais créer une performance visuellement différente de celle de Versailles.

- Il y a quelque temps, vous avez dit à propos de 『Louis ~ Enketsu no La vie en Rose ~』 que 「C'est une chanson écrite avec des sentiments pour le visual kei」, mais il me semble que vous KAMIJO-san avez votre propre approche différente de 「Visual Stade Kei 」.

KAMIJO:Quant à moi, premièrement, «Visual Kei» n'est pas un genre. Je pense qu'il y a différents concepts ici qui aident le musicien à utiliser des idées pour de nombreuses autres méthodes - en les exprimant non seulement à travers la musique.
Mon premier groupe, LAREINE, a fait ses débuts en tant que major en 1999. À l'époque, dans le sillage du boom de Visual Kei, il y avait beaucoup de grands groupes avec le soi-disant «Big Four Visual Kei» au premier plan. Dans ces circonstances, notre LAREINE avait un profil très bas (souterrain) puisque nous avons fait ses débuts à la fin de ce boom. Puis vint un moment où la scène n'était pas particulièrement impressionnante et je me sentais responsable de donner l'exemple à mes jeunes collègues. Et c'est devenu une impulsion pour moi, ma force.
Les valeurs et les sentiments que nous avons acceptés, que nous avons créés, ont atteint non seulement le public, mais aussi nos jeunes collègues qui l'ont adopté, et cela est devenu une force qui les a fait démarrer leur propre activité.
Bien sûr, je n'ai toujours pas changé de style, et cela est largement dû au soutien de mes fans.

- 「Visual Kei」 offre de nombreuses possibilités. L'une des raisons pour lesquelles de nouveaux groupes apparaissent sur la scène Visual Kei est la facilité avec laquelle ils gagnent des fans, mais il y a aussi des cas où un groupe actif quitte la scène.

KAMIJO: Visual Kei a un «poison». Depuis le tout début, il y avait beaucoup de gens qui aimaient faire du style dans la direction de Visual Kei, mais, par exemple, les groupes de métal entrent-ils dans le domaine de Visual Kei lorsqu'ils se maquillent?

J'ai le sentiment ces derniers temps que les gens pensent que «je vais probablement devenir populaire (quand vais-je me maquiller?)». Maintenant, de plus en plus de groupes intéressants apparaissent. Mais ils ne peuvent pas l'éviter. Je suppose que c'est bon pour Visual Kei. Parce qu'il y a de beaux musiciens (rires). Une fois que vous avez mis un masque, vous ne pouvez pas l'enlever (rires).
Mais cela n'arrive pas seulement aux musiciens, car Visual Kei a un impact sur les fans et les auditeurs qui n'ont également nulle part où aller.
Le moment où vous pensez le plus souvent «C'est beau, c'est intéressant», quand on regarde des photos, plutôt que d'écouter de la musique, j'appelle «Awakening».
Je pense qu'il n'y a pas d'autre scène aussi toxique. Aucune scène métal, ni punk, ni aucune autre scène ne s'enfonce aussi profondément dans la toxine. C'est pourquoi je l'aime tellement.

Bien sûr, je veux vous offrir, à vous qui écoutez de la musique, des chansons qui ne sont pas seulement toxiques, mais qui donnent aussi vie à la couleur des roses. Je veux remplir la vie des gens de roses en écoutant l'apogée de mon premier single solo 『Louis〜』, dont les paroles disent 「La vie en Rose, je veux te peindre avec des nuances enchanteresses」.
De plus, Mana-san (MALICE MIZER ・ Moi dix Mois) est apparu dans le MV de cette chanson. Mana-san m'a raconté une histoire sur un monde rempli de roses, et c'est lui qui m'a présenté ce monde. Et Mana-san, étant en quelque sorte un enseignant, est né dans mon MV, dans lequel j'ai montré le moment de mon réveil dans Visual Kei, alors je suppose que je veux que les gens qui regardent ce clip aient cela à l'esprit et se réveillent aussi .
Pour moi, suivre de près l'exemple de Visual Kei se termine par «School of Aesthetics».
Les gens qui suivent Visual kei veulent avant tout être beaux, beaux et plus
plus impressionnant que quiconque - ce genre de sentiment est né en eux - et je pense que c'est l'essence même de Visual Kei. Mana-san, étant mon professeur, m'a dit: «Pourquoi y aurait-il si peu de groupes pour les roses?». Ayant conçu pour faire une révolution ensemble, je l'ai invité, et cette fois nous agirions ensemble.

 




- La popularité de Versailles et de KAMIJO-san à l'étranger était très élevée, c'est pourquoi vous avez décidé de faire une tournée en Amérique du Sud et en Europe, et vous avez littéralement voyagé dans le monde entier. Selon «Cool Japan», les moyens de montrer la culture japonaise dans d'autres pays ont été discutés de diverses manières. Mais nous aimerions entendre l'opinion de KAMIJO-san qui a voyagé dans le monde entier.


KAMIJO: Les gens d'autres pays adoptent la culture japonaise, ce qui me rend extrêmement heureux. Mais la vérité est que lorsque vous allez quelque part, vous pouvez également rencontrer des personnes dont les connaissances sont vraiment limitées. La raison en est que tous les habitants du pays n'ont pas le même niveau de connaissances sur le Japon.
Cependant, beaucoup de gens ne connaissent pas le bon côté du Japon, et c'est une énorme perte. En même temps que Versailles a commencé ses opérations, Visual Kei a commencé à susciter l'intérêt en Europe, puis en Amérique et en Asie, mais l'Amérique du Sud a également commencé à montrer un intérêt significatif. Cependant, au fil des mois, les gens ont progressivement commencé à partir, et seuls ceux qui étaient vraiment bons sont restés avec nous.
C'est pourquoi je pense à une autre manière en plus de «Cool Japan», qui dit que nous ne prenons pas les autres pays au sérieux. En plus d'une base solide bâtie sur la réalisation artistique au Japon, j'aimerais avoir l'opportunité d'être le représentant du Japon dans le monde. C'est devenu un sujet brûlant ces derniers temps - je pense que ce ne sera pas bénéfique pour la culture japonaise d'aller à l'étranger si négligemment.

- Alors pensez-vous que nous devrions soutenir la croissance de Visual Kei dans les pays intéressés?

KAMIJO:Je voudrais emmener tout mon merveilleux personnel japonais à l'étranger. Bien sûr, les gens dans d'autres pays sont également incroyables, mais la scène Visual Kei n'est pas seulement elle-même, pas seulement les interprètes, mais tous les membres du personnel autour d'elle, je pense que ce serait le meilleur moyen. C'est pourquoi, si je pouvais emmener tout le monde avec moi à l'étranger, je pourrais montrer l'éclat du Visual Kei japonais, je pense. Donc, si j'avais un budget pour cela, ne serait-ce pas une excellente façon de l'appuyer?

Donc, dans la situation actuelle, lorsque vous partez en tournée mondiale, vous devez choisir un staff d'élite qui vous accompagnera?

KAMIJO:Il y a sans doute des artistes qui font ça, mais je dirais plutôt qu'ils sont en minorité. Une autre chose est que comme il y a une limite sur le nombre d'appareils et de matériel musical que vous pouvez emporter avec vous dans l'avion, il arrive que vous deviez le louer, par exemple, sur place.
La scène visuelle de Kei est vraiment incroyable. Je pense que s'il ne s'agissait que de musique, elle ne serait créée que par des musiciens. Mais Visual Kei ne sont pas seulement des musiciens, ce sont des maquilleurs, des photographes, des vidéastes, de nombreux artistes différents impliqués dans la création de musique pour que vous puissiez mieux l'entendre. De nombreux membres du personnel sont également impliqués dans les chansons et je me demande, donc la scène Visual Kei ne devient-elle pas plus profonde?
Je pense que cette scène est plus cohérente que les autres. C'est pourquoi je pense que Visual Kei est génial. Profitant de cette occasion, je voudrais dire «Merci» à tous les membres de la scène. À partir de maintenant, restons ensemble au Visual Kei revitalisé.

(de)

 

Interview spéciale KAMIJO (Rock and Read 028)

Par Le 02/03/2021

https://music-of-roofs.diary.ru/p168435370.htm?oam#more1

 

Je vais être honnête - à mon avis, c'est horrible à lire .....
mais qui en avait besoin - allez-y.

 

"A propos de toi ... A
propos de l'avenir de Versailles ..."





- Que pensiez-vous en tant que chef du groupe lorsque Yu a commencé à avoir des problèmes de santé pendant l'enregistrement?
Surtout aucun, sauf que tout le monde doit être en bonne santé. La santé passe avant tout.

- Avez-vous déjà consulté à ce sujet?
Ce n'étaient probablement pas des conseils, je lui ai juste dit d'être plus prudent et de prendre soin de lui-même, pour une raison quelconque, nous avons commencé à passer plus de temps ensemble. Toutes sortes de personnes peuvent se réunir en groupe. Quelqu'un peut parler de ses faiblesses et de ses problèmes devant les autres, ce n'est pas le cas. Hizaki, par exemple, depuis le tout début de la fondation de Versailles pouvait parler de tout, Teru, Yuki et Yu préfèrent tout garder pour eux. Cela est particulièrement vrai pour Teru et Yu, il faut constamment leur demander s'il y a des problèmes à un certain stade, s'ils sont inquiets pour quoi que ce soit. Et d'une manière ou d'une autre, pendant la période d'enregistrement, je n'ai pas pu contacter Yu, j'avais peur que son état ne s'aggrave. Il passait presque tout le temps avec les membres du groupe, on pouvait parler de n'importe quoi ...

- Et quelle a été ta première pensée quand tu as entendu parler de sa mort pour la première fois?
"Quoi? Il n'est plus! »Je suppose. En fait, pourquoi exactement à ce moment-là ... J'ai pensé que peut-être que le corps de Yu ne voulait plus exister ... Mais, en général, je ne pouvais penser à rien, j'étais juste choqué. Je n'ai même pas pu regarder nos photos.

- Versailles?
Oui. Je n'ai pas pu regarder nos photographies ou nos disques.

- Tu ne pouvais pas manger non plus?
Je pleurais constamment, pleurais encore et encore. Je ne pouvais pas être chez moi, alors je me suis enfermé à l'hôtel. Je ne voulais rencontrer personne, je ne voulais rien faire.

- Quelque chose vous a aidé à sortir de cette situation difficile, à la surmonter?
Ce sont les autres participants qui ont dit: "Nous pouvons y faire face!" Pour ma part, j'ai décidé de ne pas prononcer ces mots pour quoi que ce soit. Je voulais les quitter en dernier recours. Et il a enduré jusqu'au moment où ce "Nous pouvons le gérer!" le reste dira.

- Et quelle en était la raison?
Pour moi, en tant que leader, il était important que les autres en viennent eux-mêmes à cette idée. Ce sont des choses différentes - quand quelqu'un vous encourage ou lorsque vous décidez vous-même de passer à autre chose. Je pense que Yu était le même. Quant à moi, je peux généralement facilement me ressaisir et avancer, mais cela me semblait tout simplement faux. Nous avions un groupe commun, je n'étais pas seul, la situation était différente, et jusqu'au tout dernier moment je n'ai pas dit quelque chose comme: "Plus vite, il faut continuer à enregistrer, il faut jouer!"

-Et combien de temps s'est écoulé jusqu'au moment où tout le monde est venu à la réalisation "Nous pouvons y faire face!" ?
Cela s'est produit après avoir dit au revoir à Yu, le 22 septembre. Bien sûr, nous avons déjà parlé. Nous ne sommes pas un groupe amateur, nous avons certaines obligations, alors nous en avons parlé comme un travail. Nous n'avons commencé à parler de musique, de projets créatifs, de scène que plus tard.

- Quand tu pleurais constamment ... pendant cette période difficile ... tu n'avais pas envie de tout abandonner?
Je ne le nierai pas. Avant cela, il y a eu des morts de personnes importantes pour moi dans ma vie, mais cela n'a jamais été quelqu'un des membres de mon propre groupe ou un membre de la famille. C'est probablement un grand bonheur. Mes parents sont en bonne santé. À l'exception de mes grands-parents, décédés quand j'étais très jeune, je n'ai perdu personne d'autre de mes proches. Il m'a fallu un certain temps pour accepter et réaliser la mort.

- Est-ce la décision des membres du groupe d'organiser la cérémonie d'adieu?
Oui. Nous voulions faire les deux et l'adieu en direct le plus tôt possible. Nous voulions faire cela immédiatement après la mort.

« Mais cela vous a pris du temps.
Oui. Nous pensions que ce jour 49 serait bon pour nous.

- Certains fans ont pensé qu'il était un peu tard, comment vous en êtes-vous senti?
J'écoute les opinions des fans, je lis tout ce qu'ils écrivent. Mais jusqu'au moment et au niveau où nous étions, nous sommes arrivés ensemble avec Yu et, sans doute, grâce à lui. Je pense qu'il est toujours avec nous.

- Comment vouliez-vous organiser la cérémonie d'adieu?
Je l'ai toujours appelé Yu-kun, et seulement lors d'occasions spéciales - Jasmine-san. Dans certaines situations spéciales ou festives, quand il le voulait lui-même. Nous avons discuté de l'idée que Jasmine adorerait une cérémonie organisée au bord de la piscine, entourée des fleurs luxueuses qu'il aimait tant. Mais, à la fin, ils l'ont abandonné.

- Autrement dit, vous avez pensé à ce que Y. lui-même aimerait.
Non, Jasmine. À ce moment-là, il était Jasmine. Je pense qu'il serait d'accord.

-Vous avez ensuite lu l'éloge funèbre, mais comme vous l'avez dit vous-même, vous n'aviez aucune expérience de la perte d'êtres chers, donc c'était aussi la première fois?
Oui, pour la première fois.

- Que vouliez-vous dire?
Au début, j'avais beaucoup de pensées différentes, mais finalement j'ai décidé que je voulais parler du Y habituel.

- Lors de l'éloge funèbre, vous avez annoncé, comme sur scène: «Versailles, à la basse - Jasmine vous!».
Je ne sais pas pourquoi je voulais le dire. Mais pour une raison quelconque, j'ai crié: "à la basse - Jasmine you!". Personne ne le dit probablement dans l'éloge funèbre. En raison de la détérioration de sa santé, Yu n'a pas pu vivre avec nous le 8 août et il n'était pas sur scène avec nous. Et comme il n'était pas là, je ne pouvais pas alors prononcer les mots: "à la basse - Jasmine toi!". Cela a laissé un arrière-goût désagréable et pour une raison quelconque, je voulais le dire.

- Contacter Yu est devenu une partie obligatoire du live pour vous.
Récemment au V-ROCK FESTIVAL, Yo du Matenrou Opera a joué avec nous en tant que bassiste, mais ce jour-là j'ai encore dit le nom Yu (25 octobre). Yo ne jouait pas en solo de basse à cette époque, c'était joué par Hizaki.


- La scène ne doit appartenir qu'à Versailles.
Et sur les diapositives à ce moment-là, ils ont montré Yu.





- Et rencontrer des fans ...
j'avais vraiment envie de les rencontrer! Au départ, selon la décision du personnel de la salle, les fans étaient censés apporter leurs fleurs quand nous n'étions pas là. Mais ils n'aimaient pas vraiment l'idée, alors nous avons tout rejoué. Donc, nous voulions vraiment cette rencontre.

- Et quelles ont été vos impressions de la rencontre?
Pour ne pas dire qu'il y avait une tranquillité d'esprit ... mais quelque chose de proche de ça. Il n'y a pas de mot en japonais pour décrire cette condition, je la décrirais avec le mot anglais «Sympathy».

- Vous avez dit que vous aviez reçu beaucoup de messages de fans, mais y avait-il des doutes et des inquiétudes concernant une réunion personnelle?
Absolument pas.

- Quels sentiments avez-vous eu lorsque vous avez terminé votre salutation?
La confiance est née en moi que tant qu'il y a des gens qui ont besoin de notre groupe, nous ne devons pas abandonner et reculer.

- Vous avez dû faire une pause d'enregistrement, annuler certains live? Qu'avez-vous ressenti à l'idée de renaître et de vous produire au V-ROCK FESTIVAL?
Là, nous voulions nous démarquer. Nous avons refusé d'autres représentations, et même dans ce cas, nous n'avons pas immédiatement donné de réponse. Pour vous dire la vérité, au début, j'étais contre le fait de jouer au V-ROCK FESTIVAL. Après tout, même si vous refusez des concerts moins importants, se produire lors d'un événement aussi important est en soi de la publicité et de la propagande. Et au début, j'ai pensé que nous n'en avions absolument pas besoin. Mais après la cérémonie d'adieu, tous les participants ont décidé de ne pas entrer dans l'ombre. Au contraire, nous le regretterons si nous n'agissons pas. Nous avons donc décidé de monter sur scène, ce qui, je pense, était la bonne décision.

- Qu'est - ce qui a influencé vos doutes personnellement?
Après la cérémonie d'adieu, je me suis demandé ce que Yu aurait fait dans une telle situation. Cela a grandement influencé ma décision. «Yu jouerait certainement. Il ne manquerait jamais l'occasion de participer à un tel événement »- j'ai donc pensé et décidé que nous devions jouer.

- Et qu'alliez-vous faire de la basse?
Nous avons pensé à un bassiste invité au concert, à accueillir un participant temporaire - nous avons douloureusement envisagé une variété d'options. Mais il y avait aussi un live d'adieu prévu, donc merci à Yo de MO, qui est ensuite venu et a demandé à le laisser jouer. Mais nous lui avons dit qu'à l'adieu en direct, nous serions quatre sur scène, donc même s'il jouait, ce serait dans les coulisses. Nous ne savions pas si nous en avions besoin du tout et nous avons dû le refuser. Et quand nous avons décidé de nous produire au V-ROCK FESTIVAL, nous nous sommes souvenus de son offre et lui avons demandé s'il accepterait de jouer avec nous. C'était le premier candidat.

- Autrement dit, c'était la proposition de Yo lui-même.
Oui. C'est vrai, pour participer à un adieu en direct, et non au V-ROCK FESTIVAL. Mais à ce moment-là, nous n'allions pas nous produire au V-ROCK FESTIVAL. Nous lui sommes vraiment très reconnaissants. Yuki était même présent sur leurs enregistrements une fois, donc MO et moi sommes très proches. Je ne dirais pas que nous sommes des enseignants et des modèles pour eux. Certes, ils déclarent constamment le contraire, mais je ne le pense toujours pas.

- Après avoir décidé de participer au V-ROCK FESTIVAL, comment c'était de jouer à nouveau? Vous avez quitté la scène pendant un moment, non?
Nous avons eu notre première répétition en octobre et nous avons joué à quatre. Mais pendant que je chantais, le son de la basse de Yu continuait de résonner dans ma tête. Par conséquent, au début, quand Yo a commencé à jouer avec nous, je ne me sentais pas à ma place. Par conséquent, à un moment donné, j'ai pensé à ce qui m'arrivait en général, après quoi nous avons commencé à travailler harmonieusement.

- Et le reste des membres?
C'était amer et dur pour tout le monde que Yu ne soit pas avec nous aux répétitions, ils prenaient souvent une pause et sortaient. Pour dire la vérité ... c'était vraiment très dur.

- Comment était-ce de monter sur scène au V-ROCK FESTIVAL?
J'ai senti l'unité avec le public, je pouvais me permettre de chanter sincèrement, ce qui était très cool. Ce n'était pas un événement ordinaire pour nous. Il n'y avait pas d'échappatoire à la triste atmosphère triste même au moment de monter sur scène, rien ne pouvait être pareil qu'avant. Yu aimerait participer à ce live. Ce devait devenir l'une des performances les plus brillantes et les plus mémorables. En réalisant cela, l'absence de Yu fut ressentie de manière particulièrement aiguë. Mais nous avons continué à avancer, ce qui était correct.

- L'absence de Yu n'était-elle pas très forte?
Non, c'était ressenti. Mais Yu, il était là avec nous. Par conséquent, son absence de la scène n'a pas été si fortement ressentie. Mais le 3 août, cela a été très fortement ressenti. La chanson PRINCESS a les mots «You're my piece», mais ce jour-là, le 3 août, je n'ai pas pu les prononcer. Je pouvais à peine retenir les larmes et ne pouvais pas les chanter. L'état de Yu s'est alors aggravé, il ne pouvait pas monter sur scène avec nous. Mais ce n'était pas au V-ROCK FESTIVAL.

- Après l'obtention du diplôme, il n'y avait aucun sentiment que quelque chose n'allait pas, que quelque chose manquait?
Au contraire, il me semble que nous avons pu exprimer exactement ce que nous voulions.

- Vous n'avez pas joué depuis environ deux mois, était-ce pratiquement un nouveau départ pour Versailles?
Peut-être. Mais cette année, nous avons beaucoup enregistré, donc il y a eu une période où nous n'avons pas joué pendant environ un mois. Mais avant de sortir, il y avait vraiment le sentiment que nous n'avions pas joué depuis très longtemps. Comme si la dernière fois que cela s'était produit, c'était il y a un an. Et l'état d'avant cette représentation était loin d'être idéal. Nausées, épuisement, faiblesse physique. Pour la première fois depuis longtemps, nous avons fait une répétition avec le climatiseur éteint.

- Avez-vous répété avec le climatiseur éteint?
Oui. C'était très chaud! De plus, notre revêtement de sol est différent de celui de la scène, il est donc devenu très glissant à cause de la transpiration. Du coup, pour Versailles, chaque répétition est devenue une épreuve sérieuse.

- Tu portais des costumes?
Nous ne les avons portées que pour la dernière répétition avant le V-ROCK FESTIVAL, sinon cela n'aurait aucun sens. Nous y avons joué dans de nouveaux costumes, ce qui semblait quelque peu redondant.

- Qui est Yu pour toi maintenant?
Membre du groupe. Il était à la fois un ami et un membre du groupe pour moi, mais avant tout il fait maintenant partie du groupe.

- Et quelle est votre idée de lui?
Le VISUAL KEI. Perfect VK était son objectif, c'était exactement ce qu'il visait. Vous pourriez apprendre beaucoup de lui. A vrai dire, avec la mort de Yu, il me semble qu'il y a encore beaucoup de choses que nous n'avons jamais su, dont il n'a pas parlé, croyant que Versailles n'en avait pas besoin. C'était un perfectionniste. Le VISUAL KEI. Il ne pouvait exister que dans une belle image. Cela pourrait nous apporter beaucoup en termes de développement. En ce sens, il était juste une partie incroyable du groupe.

- Était-ce une coopération mutuelle?
Exactement. Une des choses qui m'a le plus plu était que Yu avait beaucoup de disques de mon groupe précédent à la maison. Et même une vidéo. Nous n'en avons pas beaucoup parlé, mais j'étais toujours très content.





- On en a déjà beaucoup parlé, mais raconte-nous comment tu as rencontré Yu?
Quand j'étais encore membre de Laraine et que nous nous produisions à Nagoya, là je tombais constamment sur une personne suspecte, portant constamment du maquillage et des lunettes de soleil. J'ai aussi pensé: «Qui est-ce?», Et il s'est avéré être Yu. Il s'est avéré qu'il était une connaissance du guitariste Larain Mayu et du bassiste Emir, mais cela me semblait toujours étrange de le croiser à chaque fois. nous y sommes venus. Il m'a été présenté comme le bassiste de Jakura et il m'a parlé dans une langue très polie, mais nous n'avons pas eu l'occasion de communiquer suffisamment pour devenir immédiatement de bons amis. Je n'arrive généralement pas à connaître des étrangers rapidement et facilement, mais j'étais simplement fasciné par l'aura de Yu, je voulais communiquer avec lui. Et quand j'ai essayé de lui parler, j'ai immédiatement ressenti une proximité émotionnelle avec cette personne, cependant, cela ne s'est pas produit lors de la toute première conversation. Emiru et Mayu étaient trop bruyants et dérangés.

- Quand êtes-vous devenu de bons amis?
Peu de temps après, j'ai produit le groupe Isabel Varosa, dont les membres étaient les amis de Y. Ensuite, nous avons fait connaissance et sommes devenus amis. Je pense que c'est la chanteuse Isabel Varosa Hikaru, qui a chanté dans HGP, qui a recommandé Yu Hizaki. Au moins, il était toujours présent sur les enregistrements. À ce moment-là, Hizaki et moi discutions de la possibilité de former un groupe commun, et Yu était constamment avec nous, il s'est donc avéré assez logique pour lui d'entrer à Versailles.

- Par exemple, dans une interview dans la brochure au chantier naval de CC Lemon Hall en décembre de l'année dernière, vous avez tous les deux dit à ce sujet «en tant que tel dans l'invitation officielle, Yu n'était pas un groupe».
Probablement. Il était exceptionnellement élégant, je voulais travailler avec lui. Khizaki et moi voulions créer le "Strongest Group of Roses" et avons été très attentifs au choix de tout ce qui y était lié. Nous étions tous les trois constamment ensemble alors, il était donc tout à fait naturel que nous soyons devenus membres du même groupe, c'est arrivé.

- Depuis, vous avez vécu beaucoup de choses ensemble, et quel est votre souvenir le plus vivant?
Une de ces choses est une interview avec Yu pour Rock et Read 026 au printemps de cette année. Il ne pouvait alors penser à rien d'autre qu'à ce tournage, il en parlait sans cesse xD Il avait l'air absolument heureux, a ajouté qu'il continue de penser encore un peu au groupe. Le jour du tournage, il semblait être infiniment heureux, et peu de temps avant, il a montré des photos de lieux de tournage possibles. Une autre chose que j'associe à Yu est Nagoya. Bien qu'il ait dit qu'il était né au Canada, Nagoya était sa véritable patrie. Je pense qu'il a beaucoup aimé cet endroit. Je pense aussi qu'il était très courageux.

- Dans quel sens?
Cela vaut également pour Khizaki, car sur scène, ils se produisent tous les deux dans des images féminines. Mais cela n'affecte en aucun cas leur masculinité. Moi, en vérité, je suis plutôt efféminé en termes de caractère. Et moi, et Yuki, nous sommes vraiment efféminés…

- Et Teru?
Avec ses expériences après la mort de Yu, il m'est en quelque sorte difficile de dire s'il a un personnage masculin ou féminin хД

- Et si on parle d'épisodes mémorables des discours?
Pendant le solo de guitare au Revenant Choir, nous nous rencontrions généralement devant Yuki. Et comme le solo est long, Yu et moi nous sommes retrouvés une sorte de divertissement pendant ce temps. Et avec un seul mouvement de nos yeux, nous avons décidé qui irait du côté gauche, qui irait à droite. Autrement dit, si je voulais aller du côté droit, je ne l'ai indiqué à Yu qu'avec un mouvement des yeux, et il a déchiffré ces signaux. Et si du coup on ne pouvait pas accoster, ça s'est avéré très drôle. Mais essayer de se comprendre par des signes à peine perceptibles semblait beaucoup plus intéressant que d'accepter à l'avance.

- Et quelle était la probabilité d'une coïncidence?
50 pour cent

- Pas un très bon rapport.
Mais c'était une action momentanée, très vivante.

-Yu avait généralement les costumes les plus luxueux de tous les membres de Versailles - n'y avait-il pas de problème ou de conflit à cause de cela?
Quelquefois. Si une collision se produisait, je voulais toujours m'excuser auprès du premier, mais Yu était en avance sur moi et s'est excusé immédiatement après le live. Même si je décidais par moi-même qu'aujourd'hui, je m'excuserai certainement en premier, mais après la fin du concert, j'oubliais généralement tout, alors Yu s'est à nouveau avéré être le premier. C'était tout drôle aussi.

- Et que dire des épisodes mémorables de la tournée?
Après son arrivée à l'hôtel, la première chose qu'il a faite a été d'amener la basse dans la pièce et de tirer les cordes. Il a toujours traité la basse comme son plus grand trésor. Il était notre conseiller chez Hizaki, il a donc joué un rôle vraiment clé dans la vie du groupe. C'était le genre de personne qui pouvait facilement partager une idée ou une proposition. En cela, il était comme Kaya, il pouvait aussi écouter quelque chose avec une patience angélique. Il écoutait tout attentivement, et s'il n'était pas d'accord avec quelque chose, il parlait si brutalement. Autrement dit, il n'a, bien sûr, pas exprimé un refus ou un désaccord de manière brusque et catégorique, mais s'il était vraiment contre quelque chose, alors il a tenu bon jusqu'à la fin.

- Avez-vous temporairement suspendu le travail sur le premier album majeur, qui devait sortir en septembre?
Parfois, il n'y avait aucune envie de continuer à y travailler. Mais encore, après avoir terminé le travail sur le calendrier, maintenant (à la mi-novembre) nous avons commencé à travailler sur la piste. Travaillant parfois 20 heures par jour, nous organisons définitivement un jour de congé par semaine. En d'autres termes, nous faisons simplement ce que nous avons à faire.

- Pendant 20 heures à coups?
En octobre, il y avait toujours ce sentiment.

- Avez-vous apporté des modifications après la suspension et la reprise de l'enregistrement?
Nous pensions que nous étions obligés de transmettre tout ce qu'il voulait transmettre aux auditeurs de Y. Malgré le fait qu'il n'écrivait pas de musique ou de paroles, nous avons considéré qu'il était possible de transmettre ses pensées et ses aspirations.

- En allongeant les mélodies?
Pas. Nous avons essayé de mettre cela dans les paroles qui n'avaient pas encore été écrites, dans les chansons pendant l'enregistrement. Les textes déjà écrits n'ont pas changé. Les paroles de Versailles présentent souvent le concept de «mort», quelqu'un pourrait penser que cela est dû au décès d'un des membres du groupe. Mais Yu a aimé les paroles, il les a pleinement soutenues, donc je n'ai pas pensé qu'il était nécessaire de faire des changements. Mais néanmoins, c'était un album d'adieu pour lui. Il a été créé avec Yu et devait devenir parfait. Même s'il ne pouvait plus jouer de la basse, cet album était censé devenir une sorte de son testament.

- Et les nouveaux textes étaient en quelque sorte liés à Yu?
Je dirais que ce ne sont pas des textes liés à Yu ou qui lui sont dédiés, mais ceux auxquels il s'est inspiré. Je voulais transmettre son message autant que possible. Et leur interprétation repose sur les épaules de l'auditeur.

- Avez-vous chanté différemment de la façon dont vous le faisiez avant?
Après que Yu soit mort et ait repris son travail sur le disque, j'ai presque toujours fondu en larmes. Pendant l'enregistrement, tous mes sens se sont aiguisés, je suis devenu plus réceptif. Cela, bien sûr, s'est produit avant, mais cette fois, j'ai besoin de beaucoup plus de force pour tenir le coup et donner le meilleur de moi-même pour deux.

- "Pour deux" - et pour Yu aussi?
Oui. Depuis le concept original de cet album est "l'héritage".

- Et le concert d'adieu à la mémoire de Yu le 4 janvier 2010?
Là, je veux chanter, en gardant l'image de Yu dans ma mémoire aussi étroitement que possible. Et nous avons besoin de cet événement. Le 20 janvier, notre album JUBILEE sort, fin février une tournée du pays commence - avant cela, il est très important pour nous d'organiser un concert d'adieu. Après tout, vous devez vous permettre de pleurer au moins une fois. Et je m'excuse auprès du public, mais ce jour-là, je ne chanterai pas pour eux, mais seulement pour Yu.

The End.




PS: merci Makoto-chan! pour avoir facilité ce travail et Windress pour avoir attiré mon attention sur le résultat des balles qui sont entrées dans les rouleaux de mon cerveau хР

entrée créée le: 25/10/2011 à 18:53

Entretien de Kamijo avec le magazine Shoxx, numéro 271 (septembre 2015)

Par Le 02/03/2021

Les plus belles roses de ce monde



Célébrant 20 ans d'activité créative, Kamijo a sorti le 20th Anniversary All Time Best - Kakumei no Keifu le 10 juin et l'album Royal Blood - Revival Best le 15 juillet. En plus de la possibilité de profiter de belles mélodies, dans ces albums vous pouvez sentir son avenir. Le 28 décembre 2015, Zepp DiverCity accueillera le concert final de 20 ans d'activité.


Q: Cette année, vous célébrez le 20e anniversaire de votre carrière musicale, qu'en pensez-vous?
K: Quand j'ai eu une décennie d'activité musicale, j'ai sorti Imperial Concerto et SHOXX a publié le livre Joou to iu na no kikoushi *. À ce moment-là, bien sûr, je savais ce que je voulais, mais si nous parlons de ce que je peux faire en musique à l'avenir, alors je n'ai pas vu tout cela en détail. Mais il y a une différence claire entre le moi présent, de moi il y a dix ans. Maintenant, un nouveau départ commence, différent de cette époque. À ce moment-là, je «regardais en arrière». Et maintenant, après 20 ans, je ne regarde pas tellement le passé que je regarde vers l'avenir. Et c'est la plus grande différence. Et bien que beaucoup de choses se soient passées au fil des ans, mais comme sur la photo de l'album, où j'ai décidé de prendre une photo, debout avec le dos, j'ai moi-même hâte. Donc, psychologiquement, cet album reflète aussi le fait que tout mon passé est maintenant devenu mon arme,


Q: Nous pouvons donc dire que vous avez dû regarder en arrière pour choisir les chansons des albums "Royal Blood —Revival Best" et "20th Anniversary All Time Best - Kakumei no Keifu"?
K: Oui, mais "Royal Blood —Revival Best" est une collection des meilleures chansons qui me montrent renaître.

Et: "Né de nouveau" - dans quel sens?
K: Par exemple, quand j'ai écrit "Imperial Concerto", j'ai pensé que c'était la pièce la plus puissante. C'est comme ça que je l'ai imaginé. Mais si je n’avais pas de vieux disques, je ferais cette musique un peu différemment maintenant. La musique est devenue plus belle dans ma mémoire, et je voulais exprimer ce nouveau niveau de beauté. Il y a des chansons qui ont complètement changé. Et j'ai tout mélangé. Par exemple, le palais de Dieu n'a guère changé, et j'ai conservé l'agencement qui était à Versailles. Quant à "Aristocrat's Symphony", je l'ai inclus car c'est une chanson très importante pour moi. Mais comme son arrangement de Versailles était très complet, j'ai décidé de le changer complètement.

Q: Lorsque la chanson "Fuyu Tokyo" est sortie, cela semblait inhabituel, mais maintenant, le rythme de l'EDM lui convient beaucoup.
K: Ha ha ha! Bien sûr, par rapport au passé, les possibilités se sont élargies. Mais, par exemple, la composition Bara wa Utsukushiku Chiru a acquis son propre rythme précisément parce qu'elle a été interprétée par le groupe Versailles. J'ai donc grandi en jouant dans différents groupes moi-même, et maintenant je suis très reconnaissant à tous les membres de ces groupes. Et comme j'ai sélectionné les chansons en fonction de celles que j'aimerais chanter actuellement, cet album peut vraiment être appelé une collection des meilleures chansons.

Q: La manière de chanter et le son de la voix sont différents des enregistrements originaux.
K: Lors de l'enregistrement de cet album, je ne me suis presque pas concentré sur la "voix". L'attention principale que j'ai portée à transmettre le contenu des paroles. En réécrivant les chansons, je voulais être satisfaite de chacune d'elles. Show: "Ce sont de super chansons!". Et quand je réfléchissais sous quelle forme le faire, je me suis dit que le plus important était mon chant, ce qui signifie qu'il faut avant tout transmettre le sens des paroles. Et quand j'ai commencé à bouger dans cette direction, mon chant s'est considérablement amélioré. Avant cela, je prêtais plus d'attention à la façon de chanter exactement, avec quelle voix prendre quel ton. Probablement, en partie l'égoïsme s'est manifesté ici, parce que je considérais la voix elle-même et ses qualités comme les plus importantes. Maintenant, j'ai complètement changé d'attitude.

Q: Peut-être que ce changement a été influencé par le fait que maintenant vous n'êtes plus seulement un chanteur dans le groupe?
Q: Influence? Peut-être. Il y a des choses que j'ai commencé à remarquer après avoir commencé les activités en solo. Cependant, je pense que cette question s'est déjà posée à la fin de mon travail à Versailles. J'avais l'habitude de penser que ma voix devait être mon «arme». Maintenant, je pense que la "chanson" est l'endroit où je veux aller.

Q: Dans cet album, vous avez inclus 4 nouvelles compositions, dont des instrumentales.
K: Dans Kono yo de ichiban utsukushi bara yo, j'ai mis un sentiment de gratitude envers mes auditeurs. Je l'ai chanté avec le souhait sincère que les gens écoutent ma musique toute la journée. Quant à "Royal Blood", c'était un défi pour moi. Il a fallu beaucoup de temps pour enregistrer les voix de cette chanson. Je n'ai pas pu le faire chanter le refrain comme je l'avais prévu. J'ai toujours dit que je voulais devenir un chanteur capable de chanter comme un violon. Et juste au moment où j'ai commencé à chanter la mélodie du refrain dans cette chanson, cela s'est avéré très différent. Mais si je ne peux pas faire face à cela, alors je ne peux pas être comme un violon. C'était très difficile de chanter en mettant l'accent sur le legato et le portamento.

Q: Et auparavant, vous chantiez «comme un violon».
K: Je ne comprenais pas cela avant. Mais j'ai décidé de ne pas essayer «un jour», mais de le faire maintenant. Et ce défi, surmonter les difficultés a pris du temps. (rire). Et le rythme ici était assez complexe. C'était une sortie de BMP 180. "Aristocrat's Symphony", "Symphony of the Vampire", "Heart" - tous sont pour la plupart écrits à 180 tempo. Mais je pensais que si vous en preniez 120 ou 150, vous pourriez obtenir quelque chose de nouveau. Le rythme du refrain est facile à percevoir, mais je voulais qu'il aille avec la mélodie lente.

Q: HEEL est également une nouvelle chanson de l'album.
K: Si vous traduisez ce mot littéralement, alors sa signification est "scélérat", si vous pensez que oui, alors c'est une composition super-agressive. Il y a aussi la signification des talons hauts, donc pendant le concert ce sera une chanson apprivoisante (rires). Avant de partir en tournée en Amérique du Sud, je voulais écrire une chanson en utilisant des rythmes latino-américains, et même si j'ai fini par ne pas pouvoir la jouer en Amérique du Sud, je pense que c'est grâce à la tournée mondiale que j'ai pu l'écrire.

Q: Mais maintenant que vous avez écrit cet album, comment voyez-vous l'avenir par vous-même?
K: Au début j'ai créé des mélodies à Lareine, j'ai aimé jouer dans un groupe de New Sodmy, j'ai pu puiser dans tout ce qui était à Versailles, j'ai pu trouver mon propre style et forme pour ce qui me convenait. Je voudrais souligner davantage Kamijo, le créateur de mélodies. C'est peut-être mon avenir. Dans le futur, je veux faire des arrangements, utiliser un style musical, des performances qui mettront davantage en valeur la mélodie.

Q: Cet album confirme seulement que votre attitude envers la mélodie n'a pas changé depuis 20 ans.
K: Oui, seul le chant a changé. De plus, cet album n'a pas été enregistré désespérément, mais dans le bon sens, me stimulant, et j'ai moi-même aimé travailler dessus. Et comme je l'ai moi-même apprécié, je pense que les fans de ma musique l'apprécieront aussi. Et entre autres raisons pour lesquelles j'ai pu enregistrer cet album, peut-être la confiance qui existe entre moi et mes fans. Ce que j'aime plaira aussi à mes fans. Mais cette fois, mon album ne s'adresse pas tant à mes fans actuels, mais surtout à ceux qui le deviendront à l'avenir. Je veux vraiment que ces gens écoutent cette musique. C'est ce à quoi j'ai pensé en les chantant. Je veux vraiment qu'ils aiment Fuyu Tokyo et Bara wa Utsukushiku Chiru et Imperial Concerto. J'aimerais,

Q: Et puis vous interpréterez ces chansons lors de concerts.
K: Oui, j'interpréterai également de nombreuses chansons qui n'ont pas encore été enregistrées. Cette année, il y aura un concert final des vingt ans de ma carrière. Tout d'abord, pendant la tournée au Japon, j'essaierai de faire différents concerts, car il est impossible de rassembler toutes les chansons dans une set list, donc vous pouvez entendre toutes sortes de chansons. Le 28 décembre, Zepp DiverCity réunira les membres des groupes dans lesquels j'ai joué. Ma première annonce que Teru de Versailles sera dans le salon. Il y aura une deuxième annonce ce mois-ci, alors attendez-la avec impatience.

 

Entretien spécial avec KAMIJO pour l'équipe de rue russe "Music Of Roofs.diary.ru"

Par Le 02/03/2021

Entretien spécial avec KAMIJO pour l'équipe de rue russe "Music Of Roofs.diary.ru" et la page J-rock de Roger .
Saint-Pétersbourg, 30/09/11



1) Q: Pourquoi cette fois le HOLY GRAIL WORLD TOUR EUROPE a été lancé à Saint-Pétersbourg, et non à Moscou, comme l'année dernière? Pourquoi avez-vous décidé de visiter la capitale du Nord cette fois?
Kamijo: Nous voulons conquérir différentes villes du monde. L'année dernière, nous avons visité Moscou, cette fois nous voulions visiter une autre ville de Russie.


2) Q: Et avez-vous aimé Pétersbourg?
Kamijo: * rit et répond en anglais * Très bien! Nous n’avons pas encore vraiment eu le temps de voir quoi que ce soit, mais ce que nous avons vu des vitres des voitures était très impressionnant!

 
3) Q: Quelles sont vos impressions sur votre dernière visite en Russie? Qu'est-ce qui vous a surpris et qu'espériez-vous au contraire voir? Qu'attendez-vous de ce concert?
Kamijo: Pour être honnête, tout d'abord je me souviens à quel point je me sentais très mal sur scène ... Mais en général, grâce à ça, je me souviens de ce concert de Moscou dans les moindres détails! * rires *

4) Q: Pouvez-vous comparer des fans d'autres pays avec des fans du Japon?
Kamijo : Tous les projets de fans nous rendent également heureux, nos roses sont absolument les mêmes partout dans le monde, je n'aime pas comparer. 5) Q:

Cet hiver, VERSAILLES a participé à l'émission «Onegai Kanaete Versailles», avez-vous aimé tourner? Une idée pour faire une suite?
Kamijo : * rit * C'était très amusant ... très agréable ... Mais je ne pense pas que j'aimerais répéter quelque chose comme ça.

 
6) Q: Aimeriez-vous juste faire un film? Ou peut-être même jouer au théâtre?
Kamijo: Nous aimerions vraiment faire notre propre film musical.

 
7) Q: Quel personnage aimeriez-vous jouer (d'un livre, par exemple, ou de films maintenant sortis)?
Kamijo: Lestat de The Vampire Chronicles.

 
8) Q: Parlez-nous de votre dernier album «Holy Grail». Comment cela se rapporte-t-il aux histoires et aux légendes du Saint Graal, et pourquoi exactement cette légende a-t-elle servi de base au concept du nouvel album?
Kamijo: Nous avons lu de nombreuses légendes différentes sur ce sujet. Dans chacun d'eux, le Saint Graal n'est qu'une coupe, n'est-ce pas? Mais non, dans l'une des légendes, le Saint Graal est un corps, et c'est avec une âme. C'est pourquoi nous avons nommé notre album le Saint Graal. Notre album a une âme.

 
9) Q: Dans l'un de vos commentaires, vous avez dit que tous vos albums sont connectés et qu'ils ont non seulement un passé, mais aussi un avenir. Quel est cet avenir?
Kamijo: Oui, ça l'est. Toutes les chansons et tous nos albums sont interconnectés. Par exemple, l'avenir de l'album Holy Grail est Lyrical Sympathy, il s'avère être une sorte de cercle. * dessine un cercle en l'air avec son doigt *

 
10) Q: Quelle est votre chanson préférée de cet album? Quelle a été la chanson la plus difficile pour vous?
Kamijo: Ma chanson préférée ... probablement Vampire. Et le plus dur a été d'enregistrer et d'écrire la chanson Masquerade.

 
11) Q: Pourquoi?
Kamijo: Musique classique, heavy metal - il s'est avéré très difficile de réunir ces deux styles. D'une manière générale, faire un «mix» de haute qualité est probablement l'une des tâches les plus difficiles.

 
12) Q: Parlez-nous de la chanson Love will be born again, ceci est votre deuxième chanson écrite uniquement en anglais. Cette chanson est-elle associée à des souvenirs spéciaux? Dites-nous comment vous créez des paroles.
Kamijo: Cette chanson parle d'une âme ... Plus précisément, une chanson sur un vampire qui veut aimer et trouver une âme. A propos d'un vampire qui veut redevenir humain. Donc, cette chanson et la chanson Vampire ont un lien, une histoire.
13) Q: Ok, merci beaucoup pour l'interview, et enfin, quelques mots à tes fans russes!
Kamijo: Bonjour la Russie! Nous sommes très heureux que nous soyons revenus vers vous! Une soirée chaude nous attend! J'attends avec impatience notre rencontre! Merci!

Interview par Karin & Roger666
Traduction: Mayumi, Karin
Edit: Kaiske

Entretien avec KAMIJO (Rock & Read 045)

Par Le 02/03/2021

"Bref, Versailles suspend ses opérations pour le bien de Versailles."

"J'aime les choses inachevées, les choses inachevées. Je veux que Versailles dure pour toujours, alors nous mettons en attente."

Le 20 juin, Versailles a annoncé qu'il suspendrait ses activités à la suite d'un concert du 20 décembre au NHK Hall. En cinq ans d'existence, ils sont devenus un groupe populaire dans le monde entier, mais ils ont apparemment décidé de mettre un terme à leur quête du "groupe parfait de roses" ... Nous avons interrogé KAMIJO, le créateur de le groupe, en détail. Dans cette interview, qui sortira le 19 décembre 2012, toute la vérité (VÉRITÉ) sur la suspension de Versailles.






- Êtes-vous toujours en tournée en ce moment? (L'entrevue a eu lieu à la mi-novembre) C'est
vrai. La première mi-temps s'est terminée et nous sommes retournés à Tokyo.

- Comment se passe la tournée?
Heureusement, tout va bien. Tous les billets sont vendus partout, ce qui signifie l'unité des énergies et des émotions non seulement des membres du groupe, mais aussi des fans, ce qui nous donne de la force.

- Il s'agit d'une tournée avant la suspension des activités du groupe - y a-t-il eu des changements dans votre humeur et vos sentiments personnels?
Cette fois, le titre de l'album et le titre de la tournée coïncident avec le nom du groupe. Autrement dit, nous devons clairement montrer ce que signifie le nom du groupe Versailles. Lors des précédentes tournées, notre objectif était de présenter les dernières œuvres. Autrement dit, les derniers développements ont toujours été à l'avant-garde. Par exemple, après la sortie de l'album Holy Grail, la tournée s'appelait le Holy Grail, et sur scène nous avons créé un monde qui incarnait le Saint Graal. Mais cette fois, après avoir sorti un album appelé Versailles, nous avons senti que tout le monde voulait mieux savoir qui était Versailles et a essayé de lui donner vie.

- Avez-vous eu l'idée d'appeler l'album et de faire la tournée du nom du groupe après la décision de suspendre l'activité?
Oui. Après avoir pris la décision de suspendre l'activité, nous avons choisi le nom.

- Et je voudrais entendre brièvement et clairement pourquoi une telle décision a été prise.
En un mot, Versailles suspend ses activités au nom de l'existence de Versailles. De nombreuses personnes et processus sont impliqués dans les activités et l'existence du groupe. Les membres, les dirigeants, les employés de la maison de disques sont une machine avec de nombreux rouages ​​et engrenages, et pendant que nous continuions notre activité, il y avait constamment des changements dans la société et, d'une manière ou d'une autre, le sentiment est apparu que nous, en tant que membres, existions sur notre propre. Les assistants changeaient constamment, ce qui les empêchait de connaître le groupe et de fournir le soutien nécessaire. Il était très difficile de continuer à travailler dans de telles conditions. Versailles a eu cinq ans cette année, et tous les participants seraient prêts à continuer pour les cinq prochaines années, nous avons encore des idées non réalisées. Et c'est génial. Seulement si vous donnez vie à toutes ces idées, alors ce ne sera plus Versailles. Mais cela ne signifie pas que nous voulons créer une image et une histoire différentes. D'où la décision de suspendre les activités du groupe. Si le mécanisme ne fonctionne pas, l'activité se poursuit, au cours de laquelle il est impossible de créer quoi que ce soit qui vaille la peine, et vous ne continuez qu'à retirer de chaque travail ultérieur.

- Et quand avez-vous eu de telles pensées pour la première fois?
Plus précisément, ils ont pris forme en travaillant sur ROSE, mais il y a environ un an, à la fin de la tournée Holy Grail, j'ai écrit les paroles japonaises de Love will be born again. En travaillant sur ce texte, j'ai vraiment ressenti: "Ce serait merveilleux si ce temps durait éternellement." Ensuite, il n'y avait pas encore de pensées spécifiques, mais quand j'y pense, il me semble que je n'aurais pas écrit un tel texte si je n'avais pas eu de pensées et de sensations subconscientes.

- Autrement dit, alors vous avez senti qu'il y avait un sens caché dans ces mots, mais ne vous en êtes pas rendu compte spécifiquement?
Exactement. Au départ, Love will be born again existait en anglais, mais après la fin de l'étape japonaise et mondiale de la tournée, avant la finale, j'ai décidé que la chanson devait renaître afin d'incarner les sentiments des fans, et je l'ai réécrit en japonais. C'est arrivé complètement inconsciemment, et cette fois sur l'album de Versailles il y a une expression similaire. Dans la chanson TRUTH, une réponse claire est donnée, clarifiant la raison d'être de Versailles - c'est la poursuite de «l'éternité». Et le fait est que quoi qu'il arrive, quelle que soit la douleur que vous devez endurer, l'amour renaîtra toujours encore et encore. N'est-ce pas la réponse à la question - Qu'est-ce que l'éternité? - et en répondant ainsi, il m'a semblé que je relierais cette chanson à Love will be born again de l'année dernière.

-Quand avez-vous eu une conversation avec les membres sur la nécessité de suspendre les activités du groupe?
Cette année en mai ... ou fin avril. Avant de commencer à travailler sur le nouvel album et à nous fixer des objectifs pour l'avenir.

- Les autres membres ont-ils partagé vos sentiments?
Oui. Nous avons parlé du futur, des plans, des idées. Mais il n'y avait pas d'autres propositions, tout le monde était d'accord sur la nécessité de suspendre les activités.

- Avez-vous pensé à changer l'ambiance générale, à introduire quelque chose de nouveau?
Il y avait, bien sûr, c'est pourquoi il est devenu nécessaire de suspendre les activités.

- Étiez-vous très inquiet à l'idée de prendre une telle décision?
Pas. Vous pouvez dire, d'une part, que j'étais très inquiète, d'autre part - que je ne m'inquiétais pas du tout. J'avais l'image parfaite, mais cela me paraissait impossible à faire vivre. Il me semblait impossible de le mener à terme dans les circonstances existantes ... J'ai vu une image de la possible réalisation de l'histoire, mais dans des conditions spécifiques sa mise en œuvre n'aurait aucun sens ... Il me semble que le temps et les conditions pour la fin doit être très soigneusement choisie.

- Autrement dit, l'amour des fans devrait s'épanouir dans des conditions spéciales?
Exactement. Par exemple, le moment du baiser ne devrait pas avoir lieu dans le contexte d'une décharge, mais dans un endroit incroyablement beau. C'est pareil ici. Versailles est un groupe vraiment extraordinairement beau. Tous ses membres aiment la beauté et le groupe lui-même incarne tout ce qui est beau. C'est vraiment une beauté polyvalente. Et elle est capable de réaliser son incarnation idéale. C'est l'objectif principal de Versailles et moins ne peut pas être la raison d'être de ce groupe.

- Et après avoir pris cette décision, vous avez décidé de remplir la dernière année d'événements?
Oui. Nous voulions faire beaucoup de travail sur l'album, rencontrer tous les fans. Chacun de nous individuellement et le groupe dans son ensemble a beaucoup de sentiments et d'émotions que nous voulions partager, les transmettre. Après avoir décidé de suspendre l'activité et que nous avons commencé à écrire la musique du nouvel album, chacun des participants a mis tous ses sentiments dans ces compositions. Cela se ressent à la fois dans la musique et dans les paroles. J'ai essayé d'exprimer la force et les émotions mises par chacun dans la création de la musique avec des mots.

- L'enregistrement était-il différent des précédents cette fois?
En général, non. Tout était comme d'habitude. L'atmosphère dans le groupe n'a pas changé en raison de la décision de suspension non plus. Seules les circonstances ont changé.

- En raison du fait qu'il s'agit du dernier enregistrement, vous avez dû mettre tous vos efforts dans le travail, dans la performance(le sourire).
Tout était comme d'habitude. (sourire) Cet album est spécial car il porte le nom du groupe Versailles et a un pouvoir particulier, mais on lui a donné à 100% comme toujours.

- Et vous êtes dans votre performance?
Oui. Cette fois, en raison de l'abondance d'émotions, de nombreux enregistrements ont été terminés la première fois. Ce n'était pas un album concept, j'ai juste réussi à exprimer sincèrement tout ce que je voulais exprimer dans mes paroles. Et pendant l'enregistrement, j'ai imaginé la salle et la scène autour de moi.

- Jusqu'à présent, toutes vos œuvres étaient conceptuelles ou il y avait une sorte d'histoire en elles, cette fois il n'y avait rien de tel - y a-t-il une raison?
Nous voulions juste exprimer nos pensées et nos émotions directement sur cet album. C'était peut-être une sorte de concept.

-Avant Versailles, et dans ce groupe, il suffisait de travailler avec des concepts ou des histoires. Comment était-ce de travailler sur cet album avec une idée simple et directe?
Lors de la création de cet album, j'ai dû m'éloigner des chemins habituels. Et même si au final c'est devenu essentiellement conceptuel, à vrai dire, je ne voulais être lié par aucun cadre. En termes de musique, il n'y a pas eu de changements particuliers, pour la plupart, ils ont touché aux paroles. Et au cours du travail, presque tout est resté le même.

- Cette question a été posée plus d'une fois, mais quand même - Différences des participants sur le plan professionnel - y a-t-il eu des problèmes avec cela?
Nous avons au départ des préférences musicales et professionnelles très différentes, donc ce n'est pas du tout le but. La raison la plus importante est la grande frustration et la frustration causées par l'incapacité de faire face aux circonstances existantes, malgré toutes les capacités du groupe. S'il ne s'agissait que de musique, il n'y aurait pas de problème. Mais nous sommes un groupe de visual kei et nous voulons aussi constamment créer de belles images. S'il est impossible de soutenir des activités et des images avec la seule musique, elle perdra tout son charme et deviendra un bien de consommation.

- Avant la suspension d'activité, avez-vous le sentiment que quelque chose reste inachevé ou une sorte de lourdeur sur votre âme?
Il n'y a pas de gravité. Mais à notre avis, la décision de suspendre les activités est due au fait que Versailles tel qu'il est actuellement va à sa fin, et un arrêt est simplement nécessaire.

- Lors des discussions au tout début avec Hizaki, vous alliez créer "le groupe de roses le plus parfait", avez-vous réussi à atteindre cet objectif?
Ce résultat n'a pas été atteint. Cela entre certainement dans notre champ de vision, mais nous comprenons que maintenant, dans les circonstances données, tout achèvement serait la solution la plus simple et la plus égoïste. Bien sûr, ce groupe est né dans le but de réaliser nos propres désirs et intérêts, mais le sentiment de bonheur a rapidement dépassé nos propres aspirations égoïstes, et nous avons commencé à développer les activités du groupe dans différentes directions. Mais si maintenant on commençait juste à attendre la fin de ses activités, alors rien ne serait préservé pour l'histoire. Pour faire simple, Versailles ne peut cesser ses activités que sur des bases plus solides et s’ouvrir à cela de la manière la plus vive.

- En un mot, est-ce que votre idée principale et votre aspiration se résument à «continuer»?
J'aime les choses inachevées, les choses inachevées. Je veux que Versailles existe pour toujours, alors nous suspendons nos activités, parce que c’est merveilleux qu’il y ait un tel groupe.

- Après l'annonce de la décision de suspendre les activités du groupe, vous avez probablement reçu beaucoup de messages de fans du monde entier?
Oui. Et nous avons enregistré le dernier album en pensant d'abord aux fans. Nous avons voulu investir en lui notre gratitude au fil des années, le courage qui donne à chacun la force d'avancer et bien d'autres sentiments. Maintenant, pendant la tournée, nous sommes entourés de beaucoup de gens formidables, ce qui est très cool. Et malgré la décision de suspendre les activités, cela crée une atmosphère merveilleuse autour. Ou peut-être que c'est la raison. Ils n'ont pas seulement protégé Versailles, ils nous ont aidés à nous améliorer. Je pense que ceux qui viennent aux concerts de cette tournée peuvent pleinement en faire l'expérience. C'est la vérité.

Rock & Read n°49

Par Le 02/03/2021

Q: Maintenant, il est clair pourquoi ce magazine contient vos photos avec un sourire pour la première fois.

K: Je suis juste fatigué de mon visage (rires).

I: Voilà les nouvelles! (rires)

K: (Pendant la séance photo) quelqu'un de la rédaction tenait un réflecteur plat, sur la surface argentée duquel je me reflétais. Mais lorsque le réflecteur a été soulevé, les doigts ont fait saillie sur la surface argentée. Vous ne pouvez pas voir qui tient, seulement un justaucorps que n'importe qui pourrait porter. Et j'ai imaginé différentes images, c'est pourquoi j'ai souri (rires).

Q: Eh bien, que le sourire soit causé par une telle raison (rires). Mais avant cela, vous n'avez jamais choisi de photographies avec le sourire pour les publier dans des magazines, n'est-ce pas?

K: C'est complètement différent du sourire des idoles. Cette fois, j'ai voulu choisir des photographies qui véhiculent la joie, qui reflètent l'humeur d'aujourd'hui. Et sur le plan de la musique, et sur d'autres sujets créatifs, je veux défier progressivement de plus en plus de nouvelles choses ... C'est aussi ce numéro de Rock & Read, je pense que j'ai la chance d'avoir des conditions qui me permettent de faire quelque chose de nouveau .

Q: Probablement, cela est également dû à leurs propres aspirations, qui deviennent la force motrice qui vous permet de créer une œuvre d'art incroyable. C'est merveilleux. Quels sont vos objectifs et vos idéaux maintenant?

K: Mm ... maintenant je peux faire ce que je veux. Maintenant, j'ai juste une position parfaite. Donc, très probablement, je développerai ce que je fais maintenant. Si nous nous fixons pour objectif de donner forme à nos idéaux, puis que nous les transcendons, ne sommes-nous pas alors encore plus en avance sur nos idéaux? Mais concrètement, si vous me demandez où est l'idéal, alors je ne pourrai pas indiquer cet endroit. Je marche sur une route à sens unique. Et ce n'est pas tant la direction qui compte pour moi que le sentiment que de nombreuses fleurs fleurissent.

Q: Et à cette époque où vous venez de commencer à jouer en groupe, vous vous fixez probablement des objectifs pour vous produire dans de grandes salles, pour conclure un contrat majeur?

K: Il y a des objectifs tellement spécifiques du mouvement même maintenant ... Si nous parlons de musique et de la vision que j'ai à exprimer, je peux faire ce que je veux faire. C'est pourquoi la cultiver, c'est comme laisser fleurir des fleurs. Et il serait également idéal à partir de maintenant d'affaiblir un peu la force.

Q: Que signifie affaiblir le pouvoir?

K: Ce n'est pas du tout comme travailler négligemment ou être frustré. Par exemple, si vous marchez contre le vent, vous vous sentez plus fort contre votre propre vitesse. Mais si vous vous arrêtez, le même vent vous semblera beaucoup plus agréable. En ce sens, j'aimerais vivre plus élégamment.

Q: Comment avez-vous changé, Kamijo-san! Bien sûr, le personnage lui-même n'a pas changé, mais lorsque vous vous parlez, l'impression est complètement différente.

K: J'avais l'habitude de toujours parler dans la brousse (rires).

Q: Voici comment. Lorsque vous voulez en dire trop, la conversation s'élargit progressivement et le fil est perdu.

K: Exactement, c'était comme ça avec moi (sourire amer). Mais j'en suis moi-même conscient. Il m'arrivait souvent qu'au milieu d'une conversation, je ne comprenais plus ce qu'ils me demandaient et je demandais à nouveau: "Quelle était la question?"

Q: Je pense que même maintenant, il y a beaucoup de choses que vous voulez dire, que je veux transmettre aux lecteurs, mais tout semble être très ordonné.

K: En fait, je voulais en dire trop avant. Je pensais qu'un artiste dans une interview ne devrait jamais dire la phrase: "Écoutez le CD, et vous comprendrez tout à la fois." Mais maintenant, je sens que je peux le dire.

Q: Maintenant, il n'y a pas de précipitation, mais en même temps, il n'y a aucune raison de dire que vous pouvez vous arrêter.

K: Oui, je ne suis pas du tout dans une situation désespérée. De plus, il peut être étrange de le dire moi-même, mais dernièrement l'ambiance a été très raffinée, je m'amuse au milieu du ruisseau calme.

Q: Mais tout en travaillant sur le disque, le temps vous presse toujours.

K: Rien de tout cela (rires).

I: Mais c'est génial!

K: J'aimerais finir les choses nécessaires le plus tôt possible et aller m'amuser (rires). Mais bien sûr, je n'essaye pas de finir plus vite juste pour le divertissement. En complétant les choses de la meilleure façon possible, je crée une occasion de passer du temps en paix. C'est tout simplement incroyable. J'aimerais partager rapidement ces sentiments avec les fans.

Q: Veuillez nous parler de vos projets pour les prochaines versions.

K: Je pense que le prochain sera aussi un single, et j'ai déjà commencé à travailler dessus. Concernant les concerts, c'est une question d'avenir. Cette année, ce serait bien de donner un concert, ne serait-ce que pour les membres du fan club. Bien sûr, comme il n'y a pas de groupe, la préparation du concert prendra du temps. Mais j'y pense, des choses intéressantes ont été esquissées, alors attendez les annonces bientôt.

Q: Je suis très heureux que nous ayons eu une conversation avec un Kamijo à l'esprit positif, qui vise l'avenir. Enfin, quelques mots pour les fans.

K: Avec les fans qui me soutiennent, nous sommes connectés pour la vie. Par exemple, je ne peux même pas imaginer que si j'écris une chanson audacieuse, tout le monde me tournera le dos. Je crois que nous serons ensemble, quoi qu'il arrive, et je pense que ce n'est pas du tout mon idée subjective. Et je veux écrire une musique qui réponde à tous ces sentiments des fans. Et j'aimerais aussi laisser quelque chose de moi-même sur la scène du visual kei. Et c'est ma mission maintenant. A mon rythme dans un projet solo, je ferai exactement ce que je suis le seul à pouvoir faire.

Et c'est génial.

K: Après la suspension de Versailles, les auditeurs ont dû attendre plus de six mois. Et si nous parlons de nouvelles versions, cela ne fait pas plus d'un an. Et c'est pourquoi je souhaite vraiment répondre à vos attentes.

Interview Get's 7 avril 2014

Par Le 24/02/2021

 

Publié le 7 avril 2014: Publié dans GET'S n ° 46


traduit par Google


a46_0009modifier



-Veuillez nous dire votre détermination et vos réflexions lors de vos débuts en solo. ~

Depuis que j'ai choisi la forme solo au lieu du groupe, j'essaie de tout faire sonner comme moi, y compris l'accompagnement et l'intermède, pas seulement la partie de la chanson, mais le moment où la chanson commence.
Je ne pense pas que la musique consiste simplement à écouter. Ce que vous voyez et ce que vous ressentez sur votre peau ... Je souhaite vous proposer différentes manières de profiter de la musique.
Le jour de mon anniversaire, le 19 juillet, il y aura ma première performance solo à Tokyo. Hokkaido est loin, il est donc difficile de dire que vous devriez venir ici, mais c'est la première exposition solo, et ce n'est jamais la première fois, alors venez nous rendre visite.
 
~ Quel est le royaume KAMIJO selon la rumeur? ~
Lol Il y a un dicton selon lequel "la musique n'a pas de frontières". J'ai fait des tournées dans le monde entier et j'ai découvert qu'il n'y avait pas de frontières dans la musique, alors j'aimerais faire un pays avec de la musique ... C'est le royaume KAMIJO. Cela ressemble au royaume de Mutsugoro (rires).
Je pense que tout le monde à Hokkaido est un mouton dans ce royaume. Les moutons apparaissent dans ma chanson. Je veux que tout le monde à Hokkaido soit assez agneau.
 
~ Avez-vous un agneau que vous souhaitez mettre de côté? ~
En termes de type féminin idéal, je préfère les élégantes.
Et il vaut mieux être pur et pur. Y compris cela, l'image que j'ai d'une femme à Hokkaido est un pur agneau innocent ... Je pense que c'est parfait (rires). Le royaume KAMIJO accueille chaleureusement tous les agneaux de Hokkaido.
En outre, les chevaux sont assez célèbres à Hokkaido. Je voudrais monter à cheval avec les agneaux sur une magnifique prairie.
Bien sûr, je suis un cheval noir ...

 

~ Quel est le temps fort de "SYMPHONY OF THE VAMPIRE" sorti le 5 mars 2014? ~
Tout d'abord, en termes de musique, c'est un métal symphonique qui hérite du son de Versailles, qui a été suspendu en 2012. Je pense que ce sera une œuvre qui plaira à quiconque écoute Versailles.
Le contenu de cette chanson est basé sur le motif de Louis XVII de France. Même dans l'épisode de la Révolution française, c'est un travail qui repeint la triste histoire difficile à raconter d'une bonne manière.
 
~ Veuillez envoyer un message à tous les fans d'Hokkaido! ~
Cela faisait longtemps que je ne suis pas venu pour la dernière fois à Hokkaido, mais j'ai finalement pu à nouveau marcher sur les terres de Hokkaido. Quand je viendrai la prochaine fois, j'aimerais en profiter avec vous sous forme de LIVE.
En attendant, écoutons mes chansons, préparons-nous bien et déchaînons ensemble au LIVE!


a46_0014modifier

Interview Rock And Read n°19

Par Le 01/04/2019

KAMIJO (R & R 019) 
"Piège de Rose"



- Tout d'abord, parlez-moi de quelques souvenirs de la fiction. 
Je me souviens que mon groupe à la maternelle s'appelait "Chrysanthemum". Pendant mes études à l'école primaire, en 2e année, j'ai été transféré dans une autre école à cause d'un comportement terrible. Après cela, je suis restée plus silencieuse que l'eau, sous l'herbe. 

- Puisque tu avais assez de force pour un mauvais comportement, tu as dû être un enfant en très bonne santé? 
Oui, ma santé était merveilleuse. Après le transfert, je suis restée agile et j'ai continué à faire toutes sortes de choses désagréables. Après l'une des réunions de classe, je ne me suis pas prise en main et je n'ai pas mûri un peu. Dans notre école, après la 2e année, les élèves ont été redistribués dans d'autres classes. Par conséquent, après avoir été en 3e année, j'étais dans un environnement différent, ma position a changé. Et une fois, j'ai encore fait sauter quelque chose.

"Peut-être que cela venait de la solitude?" 
De plus, sans aucune honte de conscience, j'ai menti. Par exemple, j'ai un Gundam où vous pouvez voler dans le ciel. Bien que, lorsque j'ai serré le jouet plus fermement entre mes mains, il semblait que ce n'était plus un mensonge. À l'école, j'ai d'abord ramassé les modèles de voitures les plus rapides. A ce moment, il me sembla que j'avais le pouvoir sur le monde entier. C'était à peu près la Mini-Four de Kamijo, la plus rapide du monde. 

- Qu'est-ce que ça veut dire? 
Mini-quatre - il a été produit par la société Tamiya (il s'avère que la société est vivante jusqu'à présent, seules les voitures doivent être devenues plus brutales xR), et un véritable petit moteur a été construit là-bas, et pour cette époque, ce sont les modèles qui ont roulé très vite. Auparavant, il ne s'agissait que d'un modèle, très difficile à collecter, mais sans vitesse. Alors ... il m’a semblé que le mien était le plus rapide, et quand je l’ai prise dans mes bras, il a semblé qu’elle était en vie. A cette époque, ces voitures étaient à la mode et même des compétitions spéciales avaient lieu avec elles. Mais plus important encore, le rêve principal pour moi était de voler quelque part au-delà de tout. 

- Avec le mini-quatre? 
Exactement. J'ai à plusieurs reprises imaginé à quoi je ressemble d'en haut sur ce monde. J'étais un enfant très ambitieux. 

- Avez-vous aimé ces modèles?
Non Je m'intéressais aux mêmes choses que tous les autres enfants. Cela ne veut pas dire que j'aimais follement ces voitures. Bien que j'aie vraiment aimé Lego. J'ai passé beaucoup de temps à construire un guichet automatique à partir de Lego. 

- comment ça va 
J'ai commencé par fabriquer des boutons à partir de petits cubes. Si vous appuyez sur un bouton, l'élément à l'intérieur est également un cube qui tombe. En outre, il y avait différents boutons pour différents "produits", en fonction de ce que vous appuyez sur - ce "produit" et abandonné. J'ai passé beaucoup de temps là-dessus. 

- Alors tu aimes les robots? 
Oui, pas vraiment ... 

- Et le sport?
J'ai toujours joué au tennis. J'ai juste regardé le baseball, je ne voulais pas le faire, et sous la pression de mes parents, j'ai joué au tennis tout le temps. Au début, ils m’ont mis dans un bus qui me conduisait pratiquement à la montagne, ce qui ne m’a pas échappé, mais une fois entré dans le couloir de l’école, j’ai trouvé un programme «Kinnikuman» à la télévision et depuis lors, j’ai commencé à aimer le tennis. 

- As-tu commencé à aimer le tennis parce que tu as regardé cette émission à la télévision? 
Oui Après l'entraînement, j'ai mangé des glaces et regardé le programme. À ces moments, j'étais absolument heureux. 

- Et le personnage? Comment étiez-vous un enfant? 
Je pleurais. J'ai vraiment pleuré très souvent. Ne partageant avec personne, j'ai juste pleuré, attrapant ou serrant quelque chose dans mes bras, essayant si fort de tout réaliser.

- Quelles raisons, par exemple, as-tu pleuré? 
Par exemple, à l'école primaire, en 5e ou en 6e année, je frappe de toutes mes forces une fille à la poitrine. 

- pour quoi? 
Probablement parce qu'elle m'a offensé. Je me souviens très bien d'avoir pleuré après que ses amis se soient vengés de moi. Bien que je comprenne très bien que j'ai fait une mauvaise chose. Mais je pensais que si je pleurais, ce serait plus facile pour moi. 

"Est-ce que ça a généralement aidé?" 
Il me semble que non. Au début de mon enfance, quand mes parents étaient insatisfaits de moi, ils m'ont enfermé dans le couloir et ne m'ont pas laissé entrer. À de tels moments, j'ai immédiatement fondu en larmes et j'ai commencé à frapper à la porte et à m'excuser avec les mots "Je m'excuse de tout mon cœur". Je me souviens même bien de ces mots maintenant. 

- Vous êtes dans l'enfance surtout ne vous êtes pas battu et ne vous êtes pas disputé?
Il s'est battu et s'est disputé. Par exemple, à l'école primaire, ils m'ont traité d'homosexuel. * Dans l'original, le mot "okama", pour lequel Yarksi donne l'unique signification, est un mot en argot désignant un homosexuel ... apparemment, il l'est ... et je l'ai donc réduit à une version russophone * . J'avais les cheveux longs coincés derrière les oreilles et, depuis l'enfance, le menton aiguisé, ils m'ont traité de pédé. 
(Certains enfants très avancés étaient dans la xR des années 80 et en général, cela lui permettait d'aller à l'école au Japon pour aller avec les cheveux longs.) 

- Cela vous a- t- il énervé? (non, il était heureux xp)
Très fort. J'avais un pantalon rouge et, quand j'étais dedans et qu'ils m'appelaient prénoms, je pouvais encore supporter le flot de critiques et ne pas faire attention. Mais quand quelqu'un a publié des commentaires sur mon apparence ou mon comportement, je n'ai même pas pensé à changer quelque chose. 

- Qu'est-ce que tu rêvais à cette époque? 
En théorie, j'ai toujours rêvé de devenir une joueuse de tennis professionnelle, mais je me demandais depuis peu si je le voulais vraiment. Après tout, j'étais constamment obligé d'assister à des entraînements et mes parents semblent avoir lavé le cerveau avec tout cela. Dans toutes les interviews et tous les questionnaires, je réponds que je voulais être un joueur de tennis professionnel quand j'étais enfant, mais maintenant, je me demande de plus en plus souvent si c'était vraiment le cas. 

- As-tu joué au tennis tout le temps?
Après l’entrée au lycée, tout n’était plus aussi simple qu’auparavant, et j’ai malheureusement regretté que j’ai du mal à réussir sérieusement. Surtout après avoir été battu par un gars qui n'a commencé à jouer au tennis qu'au lycée. Pour moi, c'était une énorme déception. J'ai donc plongé dans l'époque des trois royaumes. 

- quoi? L'ère des trois royaumes? 
Tout a commencé avec un jeu, puis j'en ai lu un peu dans le manga, puis j'ai cherché des explications plus détaillées dans des livres sur la stratégie militaire et les chroniques. Et soudain, est devenu très intéressé par l'histoire. Peut-être que les gens de cette époque, leur dévouement et leur sens du devoir, leur cordialité et leur noblesse m'ont aidé à grandir tel que je suis. 

- Mais comment avez-vous appris à connaître l'époque des trois royaumes?
Ami lavé le cerveau. Ensuite, j'ai écrit les noms et les noms dans le cahier et créé quelque chose comme ma propre chronique, et j'ai aussi fait beaucoup de choses. J'ai réalisé qu'il y avait des faits historiques inexacts dans le jeu et j'ai découvert comment c'était. J'ai moi-même mené diverses études, c'était très intéressant. 

- Et qu'est-il arrivé au tennis?
Après ce qui s'est passé, j'ai à nouveau relevé le défi. Au lycée, je me suis dit "bon, cette fois-ci", mais cette fois, nous nous sommes disputés avec sempay. Après cela, j'ai accidentellement retourné la raquette et j'ai pensé que cela ressemblait à une guitare. Et en y réfléchissant, je suis allé au magasin d'instruments de musique le plus proche, où il y avait une vente de clôture, et la guitare ne coûtait que 10 000 yens. Et un de plus (en général, il y a un nom spécifique, mais je ne suis pas capable de le comprendre) coûte seulement 3000 yens. Finalement, je l'ai achetée et j'ai donc commencé à jouer de la guitare.







Tu as commencé avec la guitare? 
Oui Alors, par chance, grâce au tennis, j'ai commencé à jouer de la guitare. 

Et avant cela, vous n’écoutiez pas particulièrement la musique? 
J'ai écouté la bande originale du jeu sur l'ère des trois royaumes. J'ai aussi aimé la musique d'un autre jeu, bien que certains moments soient très pénibles et la musique de Dragon Quest. 

Vos parents n'ont-ils pas écouté de la musique classique à la maison? 
Oui, c'était tout le temps. Outre mon père, tous les membres de ma famille étaient liés à la musique. Nous avons souvent joué de la musique de Paul Mauriat ou de Richard Clyderman. Et j'aimais jouer de la musique de Dragon Quest sur un orgue électronique. 

Paul Morya est l’un de vos musiciens préférés. L'avez-vous aimé depuis?
Non Même quand j'ai commencé à jouer dans un groupe, je ne l'aimais toujours pas particulièrement. Mais quand je voulais que quelqu'un exprime son opinion sur les mélodies que je composais et que je leur donnais d'écouter mes parents, ils me disaient: "Hé, mais ce n'est pas Paul Morya?". À ce moment-là, j'ai pensé: "Je commence à l'aimer." 

Alors, tout s'est passé inconsciemment et par hasard? 
Oui, exactement. 

- Pourquoi as-tu joué de l'orgue électronique? 
Oui, je ne jouais pas très bien sur lui, je n’avais qu’une main et, en général, ma mère enseignait cet instrument. Mon grand-père jouait du violon et ma grand-mère était professeur de piano. 

En effet, la famille musicale!
La maison était pleine de toutes sortes de manuels et de notes. Et ma mère, depuis le moment où elle a appris à jouer, il y avait beaucoup de disques, de sorte qu'il était possible d'utiliser différents supports. Naturellement, l'orgue électronique et le piano étaient également présents. 

Et dans une telle famille musicale, on ne t'a rien appris? 
En fait, j'ai été un peu offensé par mes parents. Ils ont appris à ma sœur à jouer du piano et j'ai été obligé de jouer au tennis. Et ma sœur a étudié depuis son enfance et déjà à l’école primaire, elle a écrit ses propres mélodies. À mon avis, c'est injuste. Et j'ai commencé à jouer à l'orgue électronique, parce que je voulais jouer une mélodie de Dragon Quest, et j'ai demandé à ma mère de m'expliquer ce qui se passait. 

As-tu pratiqué la guitare?
Au début, j'ai essayé de jouer une introduction à la chanson X-Japan "Weekend", mais je n'y suis pas parvenu. À ce moment-là, je ne comprenais rien du tout et je ne connaissais même pas le mot "vocal". Je pensais que le "chant" était l’une des variantes de la guitare électrique. Je me souviens comment, une fois, mon ami et moi sommes rentrés de l'école en vélo et en chemin, je lui ai demandé ce que «vocal» est. 

Mais en général, même ceux qui n'ont rien à voir avec la musique savent ce qu'est la voix, n'est-ce pas?
Mais je ne savais pas ... Mais avant même d’acheter une guitare, j’ai joué une partie vocale. Lors d'un spectacle avec un groupe de l'école. Au lycée, nous n'avions généralement que tous les mêmes groupes de musique, il n'y avait même personne au festival de l'école. Et au moment de la remise des diplômes, mon ami avait un groupe très cool qui jouait sa propre musique et je me suis promis de la surpasser. Les groupes de tous mes amis n'étaient que l'école, mais je voulais créer quelque chose de complètement différent. En conséquence, j'ai recruté des participants dans le groupe "Je créerai un groupe!" ("BAND yarouze"), avec laquelle nous avons même fait une démo d’essai. C'était juste avant le début de Larain (je m'excuse pour l'orthographe russe, mais je me lasse de changer de langue à chaque fois) .

Et quand as-tu déjà pensé à créer un groupe? 
Peu de temps avant le baccalauréat. Étant donné que je suis une personne entêtée et enthousiaste, je n’abandonne généralement pas mes idées. Pour enregistrer de la musique, vous avez besoin de nombreux équipements, alors je me suis dit que pour gagner suffisamment d’argent, il fallait jouer du rock. 

Vous alliez vous-même écrire de la musique? 
Cela a été influencé par un groupe d'un ami que j'ai mentionné récemment. Ils ont créé une musique tellement incroyable que je n'ai jamais voulu leur céder. Par conséquent, j'ai moi-même commencé à écrire. 

Quand as-tu commencé à écrire de la musique, as-tu pensé à la voix?
Non Avant de créer Larain lors de la recherche de participants, je chantais et jouais de la guitare. Au début, j'ai rencontré le futur guitariste Larain Mayu, avec qui je voulais créer un groupe. Je lui ai proposé l'idée d'un groupe avec deux guitares (je suis une personne éloignée de la musique, je n'ai jamais compris comment la traduire distinctement en russe xR). 

As-tu créé des groupes avant Larain? 
Oui, j'avais déjà eu un groupe et même plus tôt, je jouais de la guitare dans un groupe impliqué dans le traitement du métal. 

Dans le premier groupe, tu as joué de la guitare?
A vrai dire, avant cela, je chantais aussi, même si je pensais être invité à jouer de la guitare. Mais comme la musique était assez simple, j'ai aussi joué de la guitare. En général, mon premier groupe avait le sentiment que vous participiez à une compétition de karaoké. 

C'est-à-dire qu'au début, tu n'étais pas intéressé par les parties vocales? 
N'était pas. Mais comme je voulais être le centre d'attention, je suis passé au chant. En outre, je n’ai pas aimé pratiquer le jeu tout le temps. Et à cette époque, skidrow était très populaire, alors j’ai aussi fait de mon mieux pour jouer leurs compositions, mais je n’ai pas eu beaucoup de succès. Et je devais préférer les voix de guitare. Maintenant, il me semble que c'était la bonne décision. 

Qu'en est-il du rythme?
La batterie et la basse me paraissent incroyables et intéressantes, mais à ce moment-là, je ne les considérais même pas comme une option. Au final, je voulais juste être au centre de la scène, c'est tout. 

Quand vous alliez créer un groupe, aviez-vous des idées concrètes sur ce que vous voulez? 
Il n'y avait pas, absolument non, tout a été décidé au cours du premier mois d'existence de Larain. Nous avons décidé d'écrire de belles et tristes mélodies après la création du groupe. Il me semble qu'à ce moment-là, Mayu était très influent. Mais avec ce concept, nous avons décidé presque immédiatement. 

C'est-à-dire que lors de la création de Larain, rien n'a encore été décidé avec précision? 
Rien du tout. Au début, j'étais formellement un chef de file, mais lorsque nous avons pris des décisions, j'ai été éliminé. 

-Après avoir créé Larain, qu'as-tu fait en premier? 
J'ai regardé le film. À ce moment-là, nous n'étions pas encore un très bon groupe, nous avons donc toujours essayé d'apprendre quelque chose d'utile, y compris du studio Ghibli. Au début de l'activité de Larain, leur influence était fortement perceptible. Les membres de Larain m'ont aidé à définir les attitudes et les préférences en matière de musique que j'utilise maintenant à Versailles.







Quel groupe était Larain? 
Larain ne jouait pas seulement pour quelqu'un, c'était un groupe où tout le monde pouvait se permettre de pleurer en ouvrant les bras. (Qu'est-ce que c'est que ..... ..... xR) Elle était belle parce que des gens merveilleux étaient en elle. (Bien sûr, vous ne pouvez pas vous vanter ... xR) Nous ne nous sommes pas contentés d'écrire de la musique, nous voulions aussi transmettre tous nos sentiments. 

- A chaque nouvelle version, a-t-elle de plus en plus trouvé son concept?
Nous avons créé différentes choses. Une par une, nous nous posons nous-mêmes diverses questions et continuons sans cesse nos activités en essayant de trouver des réponses. La question du concept était également en suspens. Bien que nous ayons principalement traité de tels sujets et posé des questions dans des domaines tels que "l'amour éternel" ou "l'amour sacrificiel" lorsque nous avions des problèmes pour exprimer une pensée particulière, nous en avons discuté avec les membres du groupe afin de venir enfin à la réponse. 

Néanmoins, pendant tout le temps des activités du groupe, vous avez réussi à créer une histoire grandiose qui reste dans la mémoire.
Juste comme maintenant à Versailles. Ce que je veux créer est invariable. Je n'aime pas quand des histoires peuvent donner des morceaux de 10 fins différentes. Mais même à partir de la fin heureuse, cela devient triste. Par conséquent, je veux toujours continuer quand même. Pour moi, sinon, rien de plus. 

D'abord, toute l'histoire a été créée à votre image mentale?
En général non. Le premier album de Larayne était le disque "Blue Romance", mais nous l'avons réenregistré pour créer "Blue Romance - une chanson loufoque sur l'amour des fleurs tendres -". Pourquoi l’avons-nous réécrite? J’avais alors de nombreuses raisons à cela. Parce que le tout premier travail que nous avons créé était presque sans réfléchir. Et, bien sûr, tout était fait pour le futur. Même si, à Versailles, la situation était à peu près la même, alors que pendant près d’un an, jusqu’à présent, l’activité spécifique du groupe était quelque peu en contradiction avec les textes et la vision du monde. Mais après un an, j'ai commencé à aimer de plus en plus, assis dans un café pour faire des croquis de textes et de l'histoire elle-même. 

Ecrivez? Ce n'est pas juste y penser?
Oui, j'écris toujours. Rien ne reste longtemps dans ma tête, la mémoire est trop courte. Par conséquent, j'écris aussi tous les complots nés dans ma tête. 

Si vous vous rappelez que vous avez parlé de la fascination pour l'époque de ces royaumes, avez-vous également tout enregistré? L'habitude a-t-elle persisté? 
Oui, oui, et ensuite écrit, et maintenant. 

N'écris-tu pas juste de la prose? 
Il y avait un tel désir, alors récemment j'ai écrit quelque chose, mais comme cela s'est avéré trop concret, je vais devoir beaucoup changer. Pourtant, toutes vos pensées et vos points de vue ne veulent pas faire surface. Bien que chaque participant ait sa propre image élaborée, je ne voulais pas écrire ou discuter de cela. 

-Après vous être identifié avec un concept et une histoire, êtes-vous intéressé par les opinions des personnes qui écoutent votre musique? 
Bien sur De plus, à en juger par les nouvelles lettres des fans, il y a toujours quelque chose d’incompréhensible pour eux. J'aime lire des lettres avec des commentaires du type "J'ai essayé d'expliquer ce moment" ou "et le voici - quelque chose comme ça?" C'est tellement intéressant que tout le monde s'en inquiète et essaie de comprendre. 

Après la suspension des activités de Larain, tout est à nouveau arrivé? 
Oui Tous ont disparu, puis se sont réunis à nouveau ... Groupe incroyable ... 

Après les débuts du statut majeur, tout le monde, sauf vous, a décidé de quitter le groupe?
Tout a commencé avec le fait que le bassiste Emir a décidé de partir et que le batteur Machi a annoncé sa décision. Maya et le guitariste m'ont laissé tranquille, mais il s'est avéré que je devais continuer toute seule. Je ne voulais pas laisser l'histoire de Larain inachevée, il me semblait que tout devait être fait correctement et correctement. Je ne suis pas le genre de personne qui peut lancer quelque chose à mi-chemin. "Bien sûr, il est impossible de terminer ainsi, mais je voudrais tout de même régler le problème le plus rapidement possible", je ne le pensais pas. Je voulais tout finir correctement, sans hâte. La seule raison pour laquelle vous ne pouvez pas faire cela est la mort. C'était mon choix et j'étais absolument heureux. 

Est-ce votre histoire que vous avez inventée et que vous vouliez sûrement compléter?
Oui, je voulais que ça se termine bien, et puis j'ai probablement pensé: "Ce n'est pas la fin", me semble-t-il ...... Et quand, en conséquence, tous les participants sont revenus pour finir ce que nous avions eu nous avons commencé ensemble, je me suis rendu compte que je ne me suis pas trompé avec le choix. 

À cette époque, il y avait un nouveau Sodmy? 
Oui, après la réunion de Larain. New Sodmy était juste un groupe amusant expliquant le plaisir. Après la réunification de Larain pour travailler ensemble, une sorte de séparation s'est produite. Les nouveaux membres Sodmy ont continué à s'amuser et à conserver une attitude positive. Peut-être grâce à New Sodmy, et il était possible de retourner Larain. 

En fin de compte, tout cela a conduit à Versailles. Et comment était Larain comme un groupe de vizhul-kei?
Le batteur Larain Mayu était un homme au goût extrêmement raffiné. Je pense que le bassiste Emir était le premier sur la scène visual-kei à avoir fait de telles coiffures et à porter des minijupes. Bien sûr, j'avais aussi leurs propres caractéristiques, mais, à mon avis, son influence était simplement énorme. Au début de son travail, Larain, malgré le fait que je sois chanteur, lui était néanmoins inférieur en termes d’attention. Et pour une raison quelconque, je n'ai jamais voulu perdre personne, où que ce soit. 

On dirait que vous avez beaucoup gagné de Larain, musicalement et visuellement. 
Oui c'est. Bien sûr, il y avait des gens d'autres groupes, avec qui j'avais beaucoup appris, mais dans mon propre groupe d'autres participants, il était possible d'être perçu non seulement comme des musiciens, mais aussi comme des rivaux, alors c'était même amusant. 

-C'est-à-dire qu'au début de la fondation du groupe, vous-même n'étiez pas si important? 
Non, ça l'était, mais d'une manière ou d'une autre, tout a beaucoup changé. Ensuite, j'ai eu les cheveux noirs et les sourcils froncés. Blague Ce serait absolument terrible. En général, mon visage ressemblait davantage à un masque de théâtre, mais, même si les produits de beauté étaient un peu utilisés, le look était quand même effrayant. Je ne veux pas regarder les photos de cette époque, même maintenant. 

Après la fin des activités du Larain ressuscité et la formation de Versailles ( tout, je ne vais pas les imprimer en latin, mais je vous appellerai comme je le pense, sans me mettre en colère) après un court instant?
Au début, je ne voulais plus créer de groupe, je voulais commencer une carrière en solo. Mais auparavant, j'avais invité Khizaki en tant que guitariste de soutien pour le dernier concert de Larain. J'avais précédemment invité Khizaki en tant que guitariste, mais il avait ensuite son propre groupe et il n'avait pas cette opportunité. Mais quand nous sommes restés sans guitariste, je lui ai quand même demandé de le rejoindre, exclusivement pour le dernier concert. À ce moment-là, nous avons non seulement joué ensemble sur la scène, mais nous avons également travaillé sur l'album "Dignity of crest" de Hizaki Grace Project, qui m'a été commandé. À cette époque, Khizaki a pratiquement vécu avec moi pendant plus d'un mois et nous avons constamment travaillé sur l'album. Naturellement, travaillant et communiquant plusieurs heures par jour, nous sommes devenus proches et avons décidé de créer un groupe ensemble.(et que dire des promenades dans le parc dont vous avez parlé dans Histoire de l'autre côté dvd xP)

Et où avez-vous obtenu toutes les compétences nécessaires pour créer un album? 
Au début de la création de Larain, seulement nous étions engagés dans tout avec le producteur. A cette époque, j'ai beaucoup appris. Après cela, j'ai cru que je pouvais tout faire seul, alors New Sodmy faisait absolument de façon indépendante. Durant cette période, j'ai aussi beaucoup appris, notamment en production. C'est pourquoi, tout en travaillant sur "La dignité de la crête", j'ai essayé du mieux que j'ai pu, en appliquant toutes mes connaissances. 

Quand as-tu créé ton propre label?
En général, au tout début de l'activité de Larain. Nous l'avons créé avant nos débuts chez Sony. Après avoir été seul à Larain, j'ai lancé Applause Records. Maintenant, j'ai une société d'artistes Sherow, ce qui, je le veux, ne devrait pas être simplement un label, mais un lieu où travaillent des personnes talentueuses et de bons amis. 

Et en tant que créateur, que faites-vous spécifiquement? 
Design graphique, vidéo, web design, musique. En général, je me suis réuni dans une équipe de personnes qui veulent faire ce qu’elles font. 

Comment Larain a-t-elle réussi à augmenter considérablement son niveau durant son séjour en Inde? Ensuite, après tout, il n’existait aucun moyen ni aucune occasion de se démarquer.
Nous avons commencé à être payés après la sortie du premier disque et des suivants. "Il s'agit d'un droit d'auteur, vous devez donc payer", a même soutenu notre personnel, alors il y avait de l'argent. De plus, nous avons beaucoup appris à faire nous-mêmes. Je ne savais pas grand-chose à l'époque, mais après avoir travaillé en tant que membre du personnel d'autres groupes plus connus, j'ai beaucoup appris. 

En fait, vous avez toujours été à la fois musicien et représentant de label? 
Au début, oui, mais maintenant je ne participe pas beaucoup à la vie de Sherow et je ne fais que Versailles, et j'en suis très heureux. 

As-tu déjà essayé différents métiers, maintenant tu n'es qu'un musicien? 
Dans une certaine mesure, je suis toujours engagé dans la production, mais je préfère surtout le confier à ceux qui se spécialisent dans ce domaine et j'aime moi-même ne faire que de la musique.

Même en tant que musicien, vous avez déjà beaucoup travaillé et qu'est-ce qui vous fait le plus grand plaisir ces derniers temps? 
Oui, en général, tout, mais pour le moment - l’existence même du Versailles. Le fait que ceux qui ne souhaitent pas particulièrement créer un groupe en éprouvent un tel plaisir est un grand bonheur. À Larain, je considérais chacun comme des rivaux, maintenant ils me dominent comme un rival. 

Après que vous et Khizaki ayez décidé de créer un groupe, qu'avez-vous fait avant sa formation?
Étant donné que nous avons longtemps communiqué, nous avions des points de vue communs. Comme jadis, jadis, je voulais aussi jouer de la guitare, j’ai eu beaucoup d’idées différentes. Et Khizaki avait une technique de jeu incroyable. Et il avait également les mêmes vues et objectifs que les miens, nous avons donc facilement trouvé un concept commun et fort. Décidant que nous voulons créer un "groupe des plus forts", nous avons commencé à mettre en œuvre leurs idées. 

Excellente idée. 
Nous pensions que "ce serait formidable si nous réussissons". Nous voulions vraiment créer un tel groupe. Maintenant nous avons Teru, Yuki et Jasmine, et nous ne nous inquiétons pas, mais nous nous sommes dit: "que faisons-nous ensemble?". Mais Khizaki et moi croyions fermement en notre idée. Et même un peu effrayant que tout est arrivé si vite.


Peut-être que le rêve était un piège, un piège. Pour tous tomber dans notre piège avec Khizaki. ( vous avez eu xp) Et chaque jour après avoir marché dans le parc et y avoir réfléchi, notre idée a pris forme de plus en plus. ( ici il est intéressant de savoir quel genre de parc xp ... je me demandais, était-il ...? xg en général, zut, je me demande où ils habitent tous xp ) 

Dans le parc? 
Oui Pour une raison quelconque, nous avons parlé tous les soirs dans le parc. Et très violemment et activement communiqué sur ce sujet, tout comme les écoliers. 

As-tu déjà eu le concept général du Versailles? 
Oui c'était. Et puis nous avions déjà tous les membres du groupe que nous voulions voir - ceux qui le font maintenant.






Avez-vous immédiatement trouvé d'autres membres du groupe? 
Non, pas tout de suite. Bien que Thera et Jasmine aient participé au HGP, nous voulions, si possible, envisager d'autres options. Et comme Teru était encore membre d’Aikaryu à ce moment-là, nous avons encore plus essayé de trouver quelqu'un d’autre. Ils ont même envisagé des options pour les étrangers, mais n'ont trouvé personne. C’est vraiment dommage qu’à cause de cela, nous n’ayons jamais réussi à jouer pour la première fois avec le groupe en mai. 

- Y a-t- il quelque chose de spécial en mai? 
Je voulais que le groupe commence ses activités pendant la saison de floraison. Bien que nous soyons un peu en retard, les pluies de juin avaient déjà commencé, le temps n'était pas de roses, mais d'hortensias. Mais à cause de cela, nous avons encore plus désespérément commencé à chercher. 

-La création du groupe de roses le plus puissant pendant la saison de floraison est une excellente idée. 
Non, mais c'était important pour nous. 

Qu'en est-il des costumes? 
Nous n’avons pas beaucoup discuté des costumes. Naturellement, ils devaient être chics. Et nous avons discuté que de la musique. Par exemple, l’équilibre des sons du groupe avec l’orchestre. 

« Bien que vous n’ayez pas réussi à jouer en groupe lors de la floraison de roses, vous avez réussi à télécharger un clip sur youtube à ce moment-là. 
C'est oui! Après avoir décidé du titre à la fin du mois de mars, nous avons mis en ligne une vidéo en mai. 

Pourquoi avez-vous fait cela, et pas commencé, par exemple, avec vivre ou enregistrer de la musique?
C'était amusant. On dirait une chasse au trésor. Après avoir écrit dans un article de blog que «à certains endroits, il y a notre image», tout le monde s'est immédiatement dépêché pour la rechercher, c'était amusant. Juste à cause de ça. ( farceurs, putain de xp)

Alors tu as commencé avec une image? 
Non, c'était une blague aussi. Bien, drôle. ( au diable xp) J'adore le détective Conan, et tout y est toujours aussi déroutant. Il cherche des criminels. Et j'aime aussi l'histoire de "Lupin", où ils cherchent le voleur qui a volé le trésor. Avec de telles pensées frivoles, j'ai téléchargé un clip sur youtube. C'est vrai. Désolé, c'est une très mauvaise raison. 

Cependant, grâce à cela, vous êtes devenu très populaire à l'étranger.
Vraiment. Bien que, bien sûr, avec ce groupe, nous visions déjà d’autres pays, mais le fait que tout se produise si rapidement ne l’espérait même pas. C'était juste un coup de chance. Et il était très surprenant de constater que nous avons presque immédiatement commencé à paraître dans les journaux et à la télévision. Après tout, à ce jour, nous n’avons jamais joué ni sorti un seul disque. * cool, cool ... xp seulement les Japonais qui connaissent encore moins la musique ne savent pas encore xp * Je me suis dit: "Je me demande ce qui est arrivé", même si j'aime généralement surprendre les gens. À mon avis, si vous ne pouvez pas faire ressentir aux gens des émotions fortes, telles que l’étonnement ou la défaite, il n’ya aucun intérêt à vivre. 

Même alors?
Je monte sur scène pour émerveiller les gens et obtenir leurs impressions. C'est l'une des principales raisons de mon existence. 

Vous faites tellement de choses tout le temps ... Et si quelque chose ne va pas, sans succès ou complètement, vous ne voulez pas tout abandonner? 
Il me semble que cela arrive à tout le monde. Et cela m'est arrivé aussi, mais j'ai toujours eu la force de tout surmonter. Je suis généralement une personne positive et confiante. Après tout, si vous vous découragez, rien n'en sortira. Si vous êtes avec moi, vous allez certainement commencer à vous sentir mieux. ( toujours xp)Et quoi qu’il arrive, vous pouvez toujours continuer à essayer de toutes vos forces en trouvant des options de sauvegarde. Je suis une personne qui avance d'une manière ou d'une autre. Probablement 1000 fois, je voulais tout quitter, mais j'ai toujours trouvé la force d'essayer. 

As-tu une attitude si positive depuis l'enfance? 
Puisque nous en parlions - au festival du lycée dans une pièce, je devais jouer le rôle d’un vieil homme. En portant une perruque avec une tache chauve et en attachant un balai pour nettoyer le sol comme une barbe, pour une raison quelconque, sous cette forme, je suis devenu très similaire à Gomoku Hiroshi. Il me semblait que je pourrais faire rire tout le monde, mais personne ne riait: ni le professeur, ni les étudiants, pas une seule personne. Ceci, probablement, se reflétait dans mon caractère. 

Peut - être que c'était juste une moquerie?
La classe entière et moi-même avons généralement ri lorsque quelque chose de vraiment drôle se passait ... peut-être était-ce vraiment modifié?! 

- Mais le fait de ne pas vous inquiéter du tout vous caractérise vraiment comme une personne très positive et confiante. 
Et je ne le pensais pas jusque-là. 

Et si sur la scène vous glissez sur la scène, par exemple, garderez-vous confiance en vous? 
Tout récemment, c'est arrivé. Mais cela n'a eu qu'une incidence positive sur mon exposition. Même s’il semble que je n’ai aucune volonté, c’est le cas. 

Cela ne semble pas du tout. 
Voici comment. 

Une telle attitude positive affecte probablement votre activité?
Oui Je suis de bonne humeur même quand je suis dans la solitude absolue. Beaucoup de gens, quand quelque chose de mauvais leur arrive et qu'ils veulent l'oublier, vous devez aller faire les magasins ou parler à quelqu'un (et comment pouvez-vous boire ou manger? XR ou aller au magasin exactement pour cela? XR ), je peux tous comprennent la solitude complète à la maison. 

Autrement dit, sans aide ni soutien extérieur, vous pouvez retrouver un état normal à la maison? 
Je peux. Bien sûr, je préfère sortir, mais je peux rester chez moi, en pensant, par exemple, à d’autres groupes. Lorsque nous fixons les dates des concerts, je suis également très optimiste. Ou quand je vois quelque chose de beau dans la nature. Mais, probablement, le moment d’ajustement le plus positif est l’achèvement de la réservation des places de concert. 

-C'est compréhensible, bien sûr, mais c'est probablement un travail très dur? 
Il peut être complété en une demi-heure, avec la participation de l’assistant, bien sûr. 

Puisque tu fais ça toi-même, que faire si la place est occupée? 
Cela n'arrive généralement pas, car tous les arrangements sont faits à l'avance. 

Mais faut-il entendre les échecs? 
Ça arrive. 

Parlez-nous maintenant de votre nouveau "piège".
L'introduction au piano de la dernière chanson de notre mini-album Sympathie lyrique - Sympathia - apparaît une fois dans la deuxième chanson - L'amour d'un orchestre mort. Je ne sais pas à quel point cela est perceptible, mais si vous écoutez attentivement, essayez de comprendre pourquoi cette musique réapparaît là-bas, il sera peut-être plus facile de comprendre de nombreux moments de notre album NOBLE. 

Quand sort-il? 
9 septembre Nous travaillons actuellement sur un enregistrement. 

À la fin de l'année (le 23 décembre), votre concert a été programmé à CC Lemon Hall et quels sont vos projets pour les six prochains mois?
Nous en avons discuté récemment, alors je peux très bien l’imaginer. Juste pour les fans voulaient annoncer rapidement la date. Cela est venu de l'expérience du dernier groupe, quand beaucoup de fans ont demandé que les dates des concerts soient annoncées le plus tôt possible, c'est pourquoi nous essayons de le faire. Le concert de décembre est, bien sûr, très éloigné, nous en aurons plus. De plus, il y aura beaucoup d'événements différents * il est étrange pour moi de traduire cela en événement, laissez-le rester un événement xp*, la vérité n'est pas concerts oneman. Récemment, nous avons eu un concert à l'unité de Daikanzan et il me semble que ma vie a été la plus terrible. Je veux oublier ça. Autrement, ce sera le même traumatisme psychologique qu'une performance infructueuse dans une pièce de théâtre à l'école. Et bien que CCLemon Hall n’est pas bientôt, comme c’est notre prochain joueur, préparez-vous pour que tout se déroule parfaitement, nous allons commencer maintenant. 

Eh bien, à la fin, dis quelque chose à nos lecteurs. 
Quiconque veut me charger d'énergie positive, viens vivre! 

×