LES CHANSONS

 

 


Comme toujours depuis LAREINE et Versailles, il y a une histoire plus ou moins présente et plus ou moins travaillée derrière les paroles de Kamijo. Ça donne un fil conducteur et une trame narrative qui n'est pas inintéressante. Le projet Solo de Kamijo ne fait pas exception et tout s'articule autour d'une histoire.

Pour avoir une vue globale de l'histoire du projet Solo de Kamijo voici les paroles de ses chansons dans l'ordre chronologique et traduites en français ou en anglais. La majorité de ces textes traduits proviennent du site Visual Key Lyrics Translations qui propose nombre de textes en anglais et en français. Ceux qui ne sont pas disponibles sur ce site viennent d'autres sites, tels que J-pop Asia et Crystal Scherzo. Il sont signalés sous le titre de la chanson concernée. Tous les liens sont à retrouver en bas de page. Le but ici n'est pas de proposer de simples traductions mais de les regrouper toutes sur une même page pour prendre connaissance de la trame narrative dans son ensemble. Ce n'est pas mon travail de traduction et je remercie ici ces gens qui me permettent par leur travail et leur publications de pouvoir créer cette page pour mieux comprendre cette histoire nouvelle imaginée par KAMIJO pour son projet Solo. 


Récapitulatif de la discographie du projet Solo de Kamijo : 

  • "Louis ~Enketsu no La Vie en Rose~" ( Louis ~艶血のラヴィアンローズ~ 28 août 2013)
  • "Symphony of the Vampire " ( 5 mars 2014) 
  • "Moulin Rouge" (  18 juin 2014 )
  • "Yamiyo no Lion" ( 闇夜のライオン, 16 juillet 2014 )
  • "Heart" (  24 septembre  2014 )
  • "20th Anniversary All Time Best" ( 10 juin 2015 ) 
  • "Royal Blood" —Revival Best— (  15 juillet 2015)

 

Les paroles ci-dessous concernent tous les albums sauf  "20th Anniversary All Time Best"  qui est un album de reprises de toute sa carrière et ne rentre pas dans la ligne narrative de son projet Solo. 
Pour l'album Heart, je n'ai mis que les nouveaux titres dans l'ordre où elles apparaissent sur l'album. Les autres titres de cet album ne sont que des titres de singles ou des versions différentes. Pour l'album Royal Blood seuls deux titres "Royal Blood" et "Hell" sont concernés, le reste de l'album étant des titres issus de toute sa carrière et ré-enregistrées pour l'occasion du 20ème anniversaire de sa carrière. 

Donc cette histoire nous est racontée au fil des chansons et dernièrement via les lives de la tournée Aestheticism ou Kaya fait office de narrateur qui distille les nouvelles informations. L'émisson de télé de Kamijo "La Vie en Rose" semble donner aussi des indices sur la suite du scénario. 

Au départ il y a le single "Louis". La trame avec Louis XVII est plantée, les photos avec les portraits de la famille royale donnent déjà des indices. Il dit clairement que ce prénom est en référence à Louis-Charles dans une interview de Rokkyuu en 2013. Il évoque aussi "Grazioso" comme une musique de film dans cet entretien. 

 

 

-Louis -Enketsu no La Vie en Rose-

( translation by Visual Key Lyrics Translations )

 

 

 

La pleine lune m'illumine un épineux chemin
Et m'y attire de mon sombre manteau
Le coeur confié à un épais brouillard
On invite, mon vrai Moi...

Nous décorons notre vie avec du romanesque
En toi est endormie une adorable hérésie !

La mélodie passe par le verso de ta glacée peau blanche

Maintenant même, rien que ce corps ne peut oublier ce moment
Où le sublime sang royal est pour Son assoiffé...

La Vie en Rose
Charmé, on voulu te colorier
Les lèvres mouillées que d'une unique rose
Assez, en cette amour, on a pas besoin de goût empoisonné...
On la colorie en Bleu... La Vie en Rose...

Ah, marchant sur le chemin épineux, les pieds nus
Le brave soldat a dit:
[La douleur de ces épines, est une récompense venant du passé, pour que l'on se garde du future]
[Et ainsi coule, ce Sang rouge... Qui devient la Nourriture du Roi !]

Même si je perdais la mémoire, mon destin ne changera pas
Ou si je déclinais mon souhait... Je continuerai à lutter et avancer !

La Vie en Rose
En toi, dorme, la fleur de la résolution
Maintenant même que nous la réveillons... A-t-elle fleuri ?
Ne cache cette dignité à personne
Ou ton esprit serait enlevé...

La Vie en Rose
Charmé par la Vie en Rose, on voulu la colorier
La Vie en Rose rejette la tristesse
Assez, en cette amour, on a pas besoin de goût empoisonné...
Car Elle croit au Sang Royal... La Vie en Rose

 

 

Grazioso

Aux yeux du loup
Les ailes des chauves-souris
S'éveillent dans les nuits de pleine lune
Pâle corps
Les roses au sublime sang
Sont toutes en ses mains

(Un) Rêve gracieux
Que j'étreins toujours

Aller empruntons mon chemin
Une fois enveloppé par une Rose cramoisie

[Tu veux devenir beau?]
Me Murmurait le Diable
[Viens par là si tu souhaite]
[Ce pouvoir venant de l'avenue de tes désirs]

(Un) Amour gracieux
Que j'étreins toujours
Mi manca il respiro
Ti amo
Senza di te sto male

Aux yeux du loup
Les ailes des chauves-souris
S'éveillent dans les nuits de pleine lune

(Un) Rêve gracieux
Que j'étreins toujours

Aller empruntons mon chemin
Une fois enveloppé par une Rose cramoisie
Aller empruntons ton chemin
Une fois enveloppé par une Rose cramoisie

幻想トリアノン Gensou Trianon
 


 

Le cours de l'histoire s'est suspendu
Sa suite a été cachée

Le garçon a vu de la tendresse, cependant
A fait face, sous ce ciel
Au feu de la révolution...

A se balancer, à se baigner dans la guerre
Sur le point de disparaître comme tout ces gens
Est-ce ton tour à toi aussi, pour disparaître?

Effleurant les illusions, les pétales qui sont sur le point de tomber tuent la lune
Plongé dans des ténèbres aveuglantes, le ciel a perdu l'amour

Couvert avec l'odeur de la poudre (des armes à feu)
Je n'en redouterai plus jamais
Je vais tirer, prie Dieu!

Pourquoi ces flammes te cachent-elles ?
Je veux t'enlacer
Même si ceci ne serait qu'une illusion

Prenant l'âme en compte, les pétales qui sont sur le point de tomber tuent la lune
La généalogie des disputes se compile

 

Symphony of the Vampire

( translation by Visual Key Lyrics Translations )

1. Presto  - 2. Sacrifice of Allegro - 3. Royal Tercet - 4. Dying Table - 5. Sonata - 6. Adagio of the Full Moon - 7. Throne

 

Le PV sous-titré en français par Sophie F, les paroles différent un peu des traductions ci-dessous, il est intéressant de voir les versions et interprétations différentes. L'histoire et sa trame restent la même, ce sont juste des divergergences de formulation. J'aime beaucoup le style de cette version.

 

Ici une voix narative rapelle un peu le contexte historique et le parti pris de l'histoire : 

" En 1770, un mariage politique entre les familles Bourbon de France et les Habsbourg d'Autriche unissait le futur  Louis XVI et Marie-Antoinette. Ils étaient censés représenter aux yeux de tous "la belle France de l'Europe Médiévale". 
En 1774 Louis XVI fut courronné Roi de France. 
Son fils ainé mourut de tuberculose à l'âge de 7 ans. Son frère Louis Charles (connu plus tard sous le nom de Louis XVII ) devint Dauphin de France. 
En Juillet 1789, la révolution Française brisa la royauté. Louis XVI et Marie ANtoinette furent exécutéss et Louis XVII emprisonné au Temple mourut à l'âge de 10 ans. 
De nombreuses rumeurs au sujet du l'enfant du Temple firent surface. On dit que sa mort était fausse et que quelqu'un avait sauvé le petit prince qui était encore en vie. Il y eut beaucoup de gens pour se déclarer être le Prince lui même. 

Le mystère prit fin au XXème siècle avec les avancées technologiques et les analyses ADN. Le cœur momifié de 200 ans qui était attribué a Louis XVII mort au temple fut analysé et comparé aux cheveux de Marie-Antoinette qui étaient conservés dans la famille des Habsbourg depuis des générations. Le cour était bien celui de Louis XVII. 
Le cœur de Louis XVII repose aujourd'hui à St Denis près des tombes de ses parents dans la Nécropôle Royale. 

Et pourtant, et si il était encore en vie..." 

 

Les paroles suivantes vont nous raconter les évènement et l'évolution du personnage via ses émotions. 

 

Presto

 

Les ténèbres de l'histoire ont fait tomber le requiem des nobles dans l'oubli 
Ceci est leur tragique honneur, qui chante la thèse de leur amour

La poursuite de la progéniture de la fleur de lys, se suit de la même façon
Depuis bien longtemps, à en mêler un sang de rang inférieur

Rosaire abandonné, pour le roi sans couronne
Que tu es, je dédis mon corps, je me sacrifierai en ton honneur...

A-t-il survécu ? Ou a-t-il ressuscité ? 
Ou peut-être qu'il a eu un corps immortel ?
Nul n'en sais plus, sur le Presto de l'ombre et du sang...

On a vu en rêve, que l'avenir qui attendait ce jeune garçon
N'était pas seulement triste
Car bientôt il allait devenir un exemplaire roi.

 

Sacrifice of Allegro

 

L'enfance du prince est passée derrière des barreaux, l'enfant dont le caractère est de fer
Continuait à accepter la violence et les menaces des gardes
(Car) Un certain matin, il respirera jusqu'à ce qu'il se baigne dans la lumière naturelle

Sa vie à vu le jour en un monde révolutionnaire
La poussière de sa cellule, l’a bouleversé

Elles s'assemblent à la Cour, les voix du peuple
A l'instant, les rebelles embusquent les ombres
S’ils y arrivent

Elle est tombée à nouveau la guillotine, avec ses larmes de cette époque
En ce si cruel événement, tout le monde était joyeux
Il n’y reviendra jamais sur cette scène radicalement changée
(Où) Les oiseaux, les fleurs, les circonstances de l'amour ont été volées

Elles s'assemblent à la Cour, les voix du peuple
Amenant la silhouette de sa mère
Qui prit sa dernière prière...

Sous ses yeux est tombée sur la fleur blanche teinte en rouge
Dont la vie fut belle... La lame de la guillotine !
Il n'y reviendra jamais en arrière, à cette scène radicalement changée

(Où) Nul ne prête attention aux sacrifiés décapités...

Royal Tercet

 

(Quand) Je fus installé dans le chariot, mon propre soi a muté
C'est ainsi qu'était connu l'exil des nobles chez les gens

Sur le toit a fleuri, cette splendide fleur
S'il vous plait, que les bases de cette personne soient orientées vers la fleur

Oui, de nos souvenirs nous*
Apprendrons toujours de cette personne

Quand je suis triste, je ris
Quand je suis heureux, je pleure
Quand je suis triste, je ris
Quand je suis heureux, je pleure

__________________________________________
*Chanté "watashitachi" qui veut dire "nous", mais écrit "kyoudai" qui signifie "grand frère et petite soeur"

 

Dying-Table

 

Agneaux qui sont au dîner !
Vos hurlements m'ouvrent l'appétit...

À petit feu jusqu’à ce que vous cuisiez...
Vos gueules seront bouchées par le couvercle...
Aller, trompons-les de vin...

J'attendais ce moment...
Pour m'amuser...
Je ne laisserai pas même la dernière goutte m'échapper !

Je vais mordre ton cou !

J'ai faim ! Je veux votre sang !
Plaisant est celui de la Minorité...
Qui est ôtée de tout romantisme...
J'ai faim ! Je veux votre sang !
Plaisant est celui de la Majorité...
Plus, plus je veux en être ivre...

Je veux votre sang! (Sang)
Je vais mordre ton cou !
Je ne peux plus résister !

J'ai faim! Je veux votre sang !
Plaisant est celui de la Minorité...
Qui est ôtée de tout romantisme...
J'ai faim! Je veux votre sang !
Pas mal est celui de la Majorité !
Encore, encore, j'en suis ivre !

Je veux votre sang ! (Sang)
Je veux votre sang !

Si délicieux !

Sonata

 

En évoquant la sonate, qui fait du sang un bon vin

Abasourdi avec le son des sabots, elle fait danser les battements de mon cœur...

L'enseignement allait prendre fin, et j'allais devenir fou par ce désir
Cette main allait jouer une mélodie par laquelle je serai sauvé...

Allez l'ami ! Cette chasse a prit fin !
Apprends-moi, le secret de ce pouvoir...

Tu as dis que je ne devais juste pas en boire ? 
Pour les humains que j'aime
Il a dit " Une Belle Mélodie est une Alternative pour le Sang "
Ah, si seulement ça ne se reflétait pas sur le miroir tout comme le destin
Moi qui n'ai aucune expérience, j'ai pâli

Je l'ai aimé avec sa belle doctrine, même si je ne l'ai pas connu
J'ai failli en boire de ce sang si chaud presque brûlant
Passant par le grand enseignement de l'ami, il avait entre ses mains cette oreille

Je l'ai aimé avec sa belle doctrine, quoique je ne l’aie pas connu
Le sang si chaud presque brûlant, je n'ai rien trouvé de quoi le remplacer
Je l'ai tué avec la belle doctrine, quoique je ne l’aie pas connu
J'allais même boire de l'amour si chaud presque brûlant...


 

 

Adagio of the Full Moon

 

 

Avec (mon) amour sans défense, j'admirais (ta) consolation
(Mais) Ces oreilles ne t'entendent plus
Voyez cet être qui a aimé un(des) humain(s)...
Quel ironique destin !

Parlons de tout à propos de ce jour de pleine lune
Qui éclairait la tour, où il s'y accommoder, dans les appartements du Roi
S'élevant avec grâce...

Quand de ces mains, l'enfant au caractère de fer
Endormi en ce jeune garçon, tu l’as étreins...

Tu m’as fait sortir, (tu m'es) un espoir me liant au futur, à la dernière lumière
Cependant, bientôt le temps t'emportera...
(Alors) Pour que je devienne Roi un jour
Je suis prêt à tout donner

 

Throne

 

 

Ce fut un sacrifice, la mort du guerrier de l'autre monde
Évaluant constamment son cœur en le blessant
Nul n'en sait plus, sur les circonstances qu'auront la Vérité

Même si je me présentais, nul ne me reconnaîtra
Les faits ont été maquillés: "Je n'existe plus"

Si je ne mettrai personne au courant ainsi, je disparaîtrai
Et vivrai dans les ténèbres, jusqu'à ce que le jour où je trônerai arrive

Le temps passe, mon cœur mensonger
Est vers Saint-Denis, où mère et père dorment
Bientôt, aux origines de la médecine, je me demande si le passé lutterait [incertaine pour cette phrase]

Devenant ainsi, ça a mis fin à tout, la famille royale a juste perdu son histoire
Sacrifié pour un ami, je suis enfin résolu

Ah, la belle mélodie, qui circule dans toutes les articulations de mon corps
Si elle remplace mon sang, je t'offrirai [ceci]

Ça me pince le cœur, de m’asseoir sur le trône en glace
Je succéderai plusieurs fois, encore et encore, on se rencontrera par chance !

Ainsi, tout le monde connaîtra l'histoire de la révolution
Il n'y a rien à y changer, aucun personnage à enlever

On a vu en rêve, que l'avenir qui attendait ce jeune garçon
N'était pas seulement triste
Car il fut un exemplaire Roi !

Ce fut un sacrifice, la mort du guerrier de l'autre monde
Évaluant constamment son cœur en le blessant
Nul n'en sait plus, sur les circonstances qu'auront la Vérité

Même si je me présentais, nul ne me reconnaîtra
Les faits ont été maquillés: "Je n'existe plus"

Si je ne mettrai personne au courant ainsi, je disparaîtrai
Et vivrai dans les ténèbres, jusqu'à ce que le jour où je trônerai arrive

Le temps passe, mon cœur mensonger
Est vers Saint-Denis, où mère et père dorment
Bientôt, aux origines de la médecine, je me demande si le passé lutterait [incertaine pour cette phrase]

Devenant ainsi, ça a mis fin à tout, la famille royale a juste perdu son histoire
Sacrifié pour un ami, je suis enfin résolu

Ah, la belle mélodie, qui circule dans toutes les articulations de mon corps
Si elle remplace mon sang, je t'offrirai [ceci]

Ça me pince le cœur, de m’asseoir sur le trône en glace
Je succéderai plusieurs fois, encore et encore, on se rencontrera par chance !

Ainsi, tout le monde connaîtra l'histoire de la révolution
Il n'y a rien à y changer, aucun personnage à enlever

On a vu en rêve, que l'avenir qui attendait ce jeune garçon
N'était pas seulement triste
Car il fut un exemplaire Roi !

 

 

 

 

Moulin Rouge

 

 

Je veux te voir de plus près
Tu es ainsi mon chocolat
Chaque nuit, je serai l'appât du show

D'une élégante danse
Tout en gâchant les surprises
Je me laisserai ivre d'extase, bonne nuit
Allez ! Qu'on commence !

Je veux en sentir, en bénéficier
Veux en être paralysé, c'est l'heure du spectacle !

En cette nuit aussi un secret pari se joue à Paris
Il rend dingue dans ce cas, le Moulin Rouge ! ( Moulin Rouge ! )
Les vibrations vocales font sentir un doc'doc'...
Je veux te fumer, Moulin Rouge ! ( Moulin Rouge ! )

"Berger de minuit" depuis quand a-t-il été offert ainsi ?
Je ne suis qu'un vampire, qui ne désire que du sang !

"Nous voulons ton intermission" ont dit les crocs

Notre secret à toi et moi se déroule chaque nuit
Progressivement, je commence vraiment à désirer ton crie

Je veux en sentir, en bénéficier
Veux en être paralysé, c'est l'heure du spectacle !

En cette nuit aussi un secret pari se joue à Paris
Il rend dingue dans ce cas, le Moulin Rouge ! ( Moulin Rouge ! )
Les vibrations vocales font sentir un doc'doc'...
Je veux te fumer, Moulin Rouge ! ( Moulin Rouge ! )

Un pari sanguin, chaque nuit à Paris...
Je veux en être paralysé, Moulin Rouge ! ( Moulin Rouge ! )

 

Trésor
( Traduction : visual-honyaku )

On the side of the paved road scattered potted plants and flowers
At the fountain on the other side I look for a phantom

The flow of Seine being stopped by someone
My memories flowing

I looked into large mirror made of yesterday's rain at noon
Having no courage to vault it

For small me, sky behind my back
Looked larger than usual

Some day for sure I will
Tower over the Paris like bird
Will I someday just like my father
Look over the whole country?

The flow of Seine being stopped by someone
My memories flowing

I laughed because I was sad
I cried because I was happy
I laughed because I was sad
I cried because I was happy

Some day for sure I will
Tower over the Paris like bird
Will I someday just like my father

Look over the whole country ?

Tsuiyoku no Mon Amour
 

 

Ah, pensant à toi, embrassé par le vent, seul aux Champs-Elysées
La pluie qui ne devait pas tomber, a suivit mes joues et a tombé

Si l'odeur des roses est mon unique amant
Ce jour-çi j'ai décidé de te perdre, mon amour

Si tu m'illumine, alors tu m'as si illuminé qu'éblouïs
Comme les ténèbres du fond d'une glace complétement transparente

Un coeur vide, est habité par ces sentiments
Qui ne disparaîssent pas même maintenant

Ah, vivant éternellement, mon amour je te l'offre, mon amour
A jamais, je porte pour toi d'inchangeables sentiments

Je reprends conscience
Suivant l'odeur, vers le bout de ma réminiscence...

Un coeur vide est inhumé, par une chaleur inhabituelle
L'amoureuse nuit

Ah, pensant à toi, embrassé par le vent, seul aux Champs-Elysées
La pluie qui ne devait pas tomber, a mouillé mes joues

Ah, vivant éternellement, mon amour je te l'offre, mon amour
A jamais, à jamais, toi qui m'es cher, je chante pour toi

Yamiyo no Lion

 

Ta crinière lunaire vibre, Lion de la sombre nuit
Ta raison d'être, Tu la provoque, Tu la stimule

Au point de piétiner Ton passé, Tu devrais t'être décidé, résolu?
Tout ce qui Te ronge le coeur, de ces mains, il sera supprimé!   

Je mènerai ta parade de la Mort
Tu n'es jamais seul
Brandissez le drapeau de la croyance
Avec nous (On continue d'avancer)

Suivez le rugissement du Lion de la Nuit!
C'est fauve. Tu es un Maître!
Suivez le rugissement du Lion de la Nuit!
C'est fauve. Tu es un Monstre!

Le seau gravé en Ta poitrine s'agite avec l'ouverture
Maintenant à l'heure de l'invasion, élevez vos voix bien haut...

Le tonnerre est la fanfare des ténèbres, aller, que commence la belle nuit!
D'une façon si cruelle, et si pure, Il fauchât le silence!

Je mènerai Ta parade de la Mort
Tu n'es jamais seul
Notre armée continue d'avancer, élèvez vos bras bien haut...

Le tonnerre est la fanfare des ténèbres, aller, que commence la belle nuit!
Les lourds fardeaux continuaient à s'accabler, (et) ils furent abandonnés!

Le tonnerre est la fanfare des ténèbres, aller, que commence la belle nuit!
Même si tu devais tuer Ton coeur, éternellement, Tu ne dors pas!

La merveille que Tu es continue d'observer le ciel en noir de jais
Secouant Ton élégante crinière, rugissant ce soir aussi à la lune...

Suivez le rugissement du Lion de la Nuit !
C'est fauve. Tu es un Maître!
Suivez le rugissement du Lion de la Nuit !
C'est fauve. Tu es un Monstre !

 

Bastille

 

Il est temps ! ( Il est temps ! )
De nos propres bras, pour notre propre bien...

Suivez le Roi ! ( Suivez le Roi ! )
Oui, continuez derrière lui! Arrêtez le diable !
Détruisez-le !

L'exploit est mien !
L'exploit est Tien !
Cette nuit, la gloire Te souris !

L'exploit est à nous !

Détruisez la Bastille !
On est au 18ème siècle, au fort des révolutionnaire
On éclaira de ses projecteurs il y'a des centaines d'années, le futur, le dégénérant !

Détruisez la Bastille !

 

Unmeï

 

Si l'on erre parmi les ténèbres dépourvues de lumières
On haïra le temps, on se prosternera devant l'amour
Oh Toi qui es unique, la vérité brille déjà dans tes yeux...

Ainsi, des gens, même la tristesse
Afin de devenir plus fort, ils l'acceptent
Donc quoiqu'on soit blessé
Sûrement, on parviendra à fleurir...

Je suis enveloppé par une rose, vivant avec la solitude
La lumière née, j’étreins le destin si fort contre moi

Je crois en Toi, je Te reconnais
En Ton nom, je chante ainsi
Oh Toi qui m'es cher! Quoi que soit l'épreuve qui me fera face, je n'abandonnerai pas

Ah, j'ai tout échangé
Ce jour, j'ai choisi cette voie
Qu'en l'empruntant, je suis arrivé
Là, où Tu as toujours été

Je suis enveloppé par une rose, vivant avec Toi et la solitude
La lumière née, j’étreins le destin si fort contre moi

Depuis qu'on les aime, et qu'on les hait, a-t-on fait des gens de tels objets?
Toutes ces séries de larmes, pour qui alors les a-t-on versées?

La solitude est une drôle philosophie, les larmes représentent l'éveil de nos mémoires
Le destin fleurira à celui qui l'étreint contre son cœur...

______________________________________________________

La personne qui à traduit a mis le "T" de toi et ton en majuscule car Kamijo a l'air de s'adresser à Dieu car le destinataire n'est pas déclaré.


 



Album Heart

1.Vive le Roi - 2. ROSE CROIX - 3. 闇夜のライオン - Louis ~艶血のラヴィアンローズ~ - 4. Death Parade - 5. Romantique -  6.  抱きしめられながら - 7. Moulin Rouge -  8.サンクチュアリ -  9. 片手に夢を持つ少女 -  10.追憶のモナムール - 11. Heart - 12. Presto (version acoustique)

 

 

Vive le Roi !

Vive le Roi !
Vive le Roi !
Vive le Roi ! x6 

 

 

Rose Croix

 

L'empire.
Saluez le Drapeau! Invasion!
Sous la Croix

La ruine des Roses.
Oh Roses, fleurissez !

Ici, il n’y a pas de temps, c'est un éternel paradis
Il possède les cœurs, le  bel empire

Au-delà de ce que peut voir l'œil, on dépasse les frontières
Devenant élégants dans les ténèbres, à danser ensemble

L'arme qu'est réputé par son art, une fois prise en main
Elle ouvre les pétales de la Damas*...

Rose Croix, avec fierté, Rose Croix, je déclare être un Rosicrucien*
Rose Croix, ta complexité te rend si merveilleuse
Rose Croix, ce cœur, Rose Croix, tu arrache sa tristesse
Rose Croix, telle une rose, tu deviens une merveille

Ne faisant aucune exception en sa vue, sa marche, poursuit les gens...

Ah, aux cloches de 12 A.M., ton portrait se met à bouger
A ta quête

Le chevalier qui est réputé par son art, tu le guideortail en Rose de Damas, ouvre-toi !

Rose Croix, avec fierté, Rose Croix, je déclare être un Rosicrucien
Rose Croix, ta complexité te rend si merveilleuse
Rose Croix, ce cœur, Rose Croix, tu l'a même délivré du plaisir
Rose Croix, telle une rose, tu deviens une merveille

__________________________________________________

*Rose de Damas ou le Damascus: en savoir plus...
*Rosicrucien signifie: Adepte de la Golden Dawn ou l'Ordre de la Rose-Croix

Death Parade

 

Le fait que ta vas mourir est clair !
(La) Parade (est) pleine de monstres
Même si tu te réveilles de ton rêve, il ne prendra pas fin
(Car) Tu suis la Parade

Le fait que ta vas mourir est clair !
Tiens, le jouet ne peut plus bouger !
Les choses et les choses vivantes sont pareilles dès le début
Bientôt minuit, (et) tu ne pourras bouger...

Tu es spécial, ton existence est miraculeuse
(Afin d')Affronter ton future, tu n'as qu'à respirer

Allons-nous! Résonnons le bruit de nos pas !
(Celui de la) Parade pleine de monstres !
Allons-nous! Résonnons le bruit de nos pas !
(Celui de la) Parade pleine de monstres !

Le temps est une si délicieuse nourriture
Des questions d'il y'a si longtemps que je saisis...
Les aiguilles de l'horloge ? C'est ces machins de crocs ?
Que veux-tu manger cette fois-ci ?

Tu es spécial, plus délicieux (se) que quiconque
C'est pour cela que je te garderai jusqu'au bout...

Allons-nous! Résonnons le bruit de nos pas !
(Celui de la) Parade pleine de monstres
Allons-nous! Résonnons le bruit de nos pas !
(Celui de la) Parade pleine de monstres

Le fait que ta vas mourir est claire !
(La) Parade (est) pleine de monstres
Même si tu te réveilles de ton rêve, il ne prendra pas fin
(Car) Tu suis la Parade

Romantique
( traduction jpopasia.com )



Waves lap against lakeshore and then retreat
Becoming withered leaves floating over the moon
I look up at the flying bats
As if butterflies, they adorably perch on my ice cold shoulder

Even if I feel perplexed at night
I won't leave you

More than exchanging words and caroling love
While gazing at each other, now I want to be reflected in your eyes

You gave me my long lost heart
Even if I try to avoid your tenderness, I drown in it
The sun will soon rise, and you're going to leave
I don't have the confidence to show you out

More than exchanging words and caroling farewell
While gazing at each other, I want to be reflected in your eyes forever

Stars crossing the sky are like we who met in a blink of an eye
In eternity everything becomes a shooting star
The short days on which I hug you tightly
I shall cherish forever

While embracing you, I understand the meaning of love
Yet we're gradually devoured by our fates

Stars crossing the sky are like we who met in a blink of an eye
In eternity everything becomes a shooting star
The short days on which I hug you tightly
I shall cherish forever

I didn't look up at the sky to hide my red eyes
But to seek for you among the swirling stars
I stretch out my hand and grab our future
How I wish we could shine forever

Only if the living surpass time and space can they gain love
Feeling this miraculous feeling
If allowed, I who already lost my soul
Desire to have your romantic love

Dakishimerare Nagara
抱きしめられながら - ( Translation by Crystal Scherzo

 

Involuntarily, I hope for a sign like you're still here, 
That if I look back, you'll be right there. 
Dropping my shoulders, I walk, my back wrapped 
In the wind that was left in your place.

Yes, your sudden appearances always 
Stirred up the depths of my heart. 
In the end, will you go again, 
Leaving only one tender word behind?

As I'm held in those arms, 
Though there shouldn't be any warmth, 
I alone understand your warmth. 
Touched by the burning ice, love is melting.

Why was I so drawn to you? 
Though the love we had was the same as others, to end someday... 
I put my true feelings into music notes, 
But before I can turn them to words, my breath is stopped.


"Just a little longer." At first, that was fine, 
But gradually, I wished for eternity. 
I want to always be at your side, 
No matter what.

While being held, though I try to avoid my convictions, 
My trembling gives me away. 
Holding you dear, I become so lonely I drift away. 
Only the end is getting closer.

As I'm held in those arms, 
Though there shouldn't be any warmth, 
I alone understand your warmth. 
Touched by the burning ice, love is melting.

Sanctuary
( traduction jpopasia.com )


In the way leading to my dream, whatever will be the opinions that will pursue me
I'll do like it's don't concern me, I'll say nothing!

With the wings of belief, you'll surely be more right
It's not that bad, that you can't see their shape

Ah, the gap that separates me from my dream is broken over the mirror
The edge of my way is wrong, however I'll repaint it

The fallen angel had put his foots on the Forbidden Territory
Possessing you completely now, taking you down with him to Hell

Even now, the corner of memories is still threatening you
The time pass rapidly like bubbles

How we try to stop them, these feelings won't changes
[Someday], this word will be [now]
Let's start!

A believer world, no more, no less; doesn't exist
With the intention of becoming a god, we oppose it for our own sake

The fallen angel had put his foots on the Forbidden Territory

Possessing you completely now, taking you down with him to Hell

Katate ni Yume wo Motsu Shoujou

 

Des émotions embusquées
S'emparent de ton sourire inaccessible
Remet en ordre des souvenirs
Même si tu fais face à des contradictions

Dans ton Cœur, le vent de la révolution souffle
La porte te fera sûrement face, bientôt!

Cherchant à connaître un nouveau soi, marchant avec courage
Si un rêve s'unit à un autre, la réalité naîtra d'eux
Rêve dans ton Cœur

Tout le monde remarque que
La jeune fille combat elle-même
Rependant des larmes progressivement
C'est des circonstances qui feront d'elle belle

Dans ton Cœur, le vent de la révolution souffle
La sortie te fera sûrement face, bientôt!

Elle sait, elle sait, ne la blâmez pas, elle est en train de changer elle-même
Elle s'en rappellera sûrement, dans l'important future...

Cherchant à connaître un nouveau toi, marchant avec courage
Si un rêve s'unit à un autre, la réalité naîtra d'eux

Rêve dans ton Cœur

Heart

 

Les hyènes se rassemblent en masse autour du cou du défunt comte, (ces) êtres ignorants
C'est pour cela, que tout comme la malicieuse sorcière, l'hospitalité fut acceptée

[La gloire reste toujours dans son corps] ils ont dit, demandant:
[Nous prions un pardon, pour la vie]
Le Cœur est un territoire interdit par la loi du clan

Les gens voient à travers l'Essence (de la Vie), portent des rêves et de l'amour, se cherchent entre eux
Formés par ce qu'on nomme Cœur, un don (divin) métaphysique

Ah, j'ai commis le même péché que mon ami
Je prie le Cœur, l'amour
Le Cœur est un territoire interdit par la loi du clan

Être bien-aimé

Ton (tes) merveilleux œil (yeux) exprime(nt) ton Cœur
En Ton nom les étoiles du ciel nocturne
D'un rouge, sublime rouge... Brûlent

A la galerie du comte, la jeune fille de charbon est allée
Portant en sa main, un couteau
Dans l'extrémité droite de ce tableau
Elle garda son silence
Cette motivation, ignorait la Vérité

Ah déguisé en chasseur de sorcières, décevant tout le monde qui le laisse de près
Priant le soleil pour elle
Le Cœur est un territoire interdit par la loi du clan

Il l'emmena avec lui en secret au jardin nocturne
Sans rien lui dire, il l'enlaça, et sa gorge se teint en rouge...

Par son splendide œil (ses splendides yeux), il fut envoûté
Un amour interdit, que seules les étoiles ont été témoins

Ainsi les deux pour l'éternité, un amour sans fin
Qui ne ressent ni tristesse ni plaisir, qui ne ressent plus rien
Ne ressent plus rien

 

Emblem

 

Morceau instrumental qui commence l'album "Royal Blood"

Royal Blood

 

Human is a stupid creature.
I replace it with a Royal Blood!

Awakened by the kiss of the twilight
The trophy of the last ...
Leaved drank on the bed, gazing at the glass...
The moon is so wonderful!

On my neck
I let red petals bloom
I inhale and get drunk
And the reward i got at the last moment is a cadence of pleasure!

With just a drop of this blood, put the time
On the scaffold...
It changes the world... the Royal Blood

I can never die with you.
My Rose-colored days get awakened in the full moon
Eternal Melody

Only love is able to kill me.
If I'm satisfied, in the Sun we call "you"
Even the heart is about to burn...

Whatever was the epoch, hide the existence of this Blood
The foolish politicians are scrambling to steal it...

-Blue- The wolves howl in its night wind...
-White- The howling is about to end...
-Red- Blowing through nowadays's roads...
-You- In order to accomplish the promise(s)...

With this Blood, your dreams will be realized
Leaving the colors in monochrom memories
A beautiful sweet odor is controling the body

It changes you, the Royal Blood

I can never die with you.
My Rose-colored days get awakened in the full moon
Eternal Melody

Only love is able to kill me.
If I'm satisfied, in the Sun called "you"
Even my heart will burn...

I can never die with you
Always resounding
Going through the bowling wind
Eternal melody, it's Royal Blood

Hell
( Translation by Crystal Scherzo

 

Dance for me ! Go mad with desire! Scream with an obscene voice !
Shake that soul !
In the moment the ritual halts the wind, 
I'll stop up your breath and words with a kiss.
Pray for me ! Burn, o fire of beauty ! 
Dance, dance with the rhythm ! Scream with your soul !

 
The intelligence that prostrates itself, and the high heels that are your fangs, 
Dance on concrete at this ball.
Trusting your body to the demons, your leather dress squeaks as it's beat with the whip of love.
Searching for your screams, I breed sadness and pain and dreams.
I won't let you escape from my world now.


In the moment the ritual halts the wind, 
I'll stop up your breath and words with a kiss.

 
Trusting your body to the demons, your leather dress squeaks as it's beat with the whip of love.
Searching for your screams, 
I breed sadness and pain and love. 
You can't escape from my hand now.
Ah...

 

La suite de l'histoire est donc distillée via Kaya lors des concerts de la tournée Aesthéticism. Il est intéressant de noter la notion de Clan évoquée dans la chanson "Heart", ce clan qui était déjà évoqué dans les paroles de "« The Revenant Choir » de Versailles. C'est aussi le slogan du groupe depuis leur reformation de décembre 2015 : "Our Clan will not stop forever". Peut on voir ici une probable réunon des deux trames narratives ? C'est une piste qui n'est pas évoquée mais qui semble probable. La renaissance de Versailles en juin nous donnera d'avantage d'informations. 

Sites sources des traductions : 

 

Vous pouvez également trouver une majorité de ces paroles en anglais sur l'excellent site Crystal Scherzo, qui propose également un nombre conséquent de traductions de chansons de Versailles et de LAREINE

 

 

 

 

1 vote. Moyenne 5.00 sur 5.

Ajouter un commentaire

Vous utilisez un logiciel de type AdBlock, qui bloque le service de captchas publicitaires utilisé sur ce site. Pour pouvoir envoyer votre message, désactivez Adblock.

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site