Le 1er janvier 2023, quatre artistes de Moi dix Mois x Versailles x D x Skyscraper Opera ont annoncé une déclaration commune choquante. Une somptueuse table ronde avec des représentants de ces artistes a été organisée ici. Par cette déclaration commune, après Moi dix Mois qui a pris les devants en décembre dernier, chaque groupe œuvre à la levée de l'interdiction des performances vocales lors de leurs one-man-shows. En outre, ces quatre artistes ont également fait de leur SNS un média et travaillent actuellement sur un nouveau projet intitulé "Les quatre artistes ont créé une nouvelle scène". Les quatre artistes ont créé une nouvelle scène appelée "Japanese Visual Metal" et organisent un Zepp Tour commun intitulé <Japanese Visual Metal Tour>. Ils travaillent également sur un projet commun d'écriture de chansons. Qu'est-ce qui unit ces quatre artistes ? Quel est le Visual Metal japonais qui en est issu ? Nous avons demandé aux quatre artistes de nous parler des "lignées" qui les animent. (Interview et texte : Tojo Shoe).
Le "regard sur le monde" est un autre point commun entre ces quatre artistes.
---Veuillez commencer par vous présenter.
En : Je suis En, le Vo de Skyscraper Opera. Le gratte-ciel dans Skyscraper Opera représente la nouvelle musique rock, tandis que l'opéra représente le piano et l'orchestre traditionnels. Je voulais faire quelque chose qui combine ces éléments, c'est pourquoi j'ai choisi ce nom de groupe. Skyscraper Opera est actuellement en tournée nationale [15th Anniversary Tour-WALTZ] et fêtera son 16e anniversaire lors du [16th Anniversary Live-Suidama no Waltz] au Zepp HANEDA, à Tokyo, le 4 mai.
KAMIJO : Je suis KAMIJO, le Vo de Versailles. Des guitares jumelles comme des lierres entrelacés, une basse et une batterie ondulantes avec un phrasé de bon goût. La mélodie principale de KAMIJO est diffusée par-dessus. Versailles n'a pas été actif ces dernières années, mais l'année dernière ils ont célébré leur 15ème anniversaire avec une tournée, qui débutera en mai avec une tournée nationale de nouvelles chansons. Versailles fera une tournée nationale <Versailles Live Tour "Varoque" 2023~Gorgeous Beauty of Style Gyakkaku~> en mai, au cours de laquelle le groupe interprétera de nouvelles chansons. D'ici là, les membres travaillent dur comme un seul homme pour aller de l'avant du mieux qu'ils peuvent.
Mana : Je m'appelle Mana et bien que Moi dix Mois soit un groupe, il diffère des autres en ce sens qu'il s'agit de mon projet solo. Mon précédent groupe, MALICE MIZER, était un groupe, mais Moi dix Mois est un projet dans lequel j'exprime ce que je veux faire, donc je fais toutes les paroles, les compositions et les arrangements moi-même. La musique est du gothic metal symphonique, ce que je préfère. Les membres actuels sont ensemble depuis longtemps, c'est pourquoi Moi dix Mois a l'atmosphère d'un groupe.
ASAGI : Je suis ASAGI, la voix de D. D est un groupe qui se concentre sur une vision du monde, et nous avons divers concepts tels que les roses, les vampires, Alice, les forêts, etc. Nous utilisons ces concepts pour créer des chansons avec une forte narration, avec des thèmes de vie, de mort et d'amour. D célèbre son 20e anniversaire cette année et partira en tournée en avril avec le single "REVENANT" basé sur le concept de vampire [D 20th Anniversary Year Spring - One-man tour in Tokyo, Nagoya and Osaka]. REVENANT"]. Cette année est celle de notre 20e anniversaire, nous prévoyons donc de travailler énergiquement avec Vampire, qui est l'axe principal de D.
Mana : Oh, j'ai oublié de le mentionner ! J'ai oublié de mentionner que Moi dix Mois fête aussi son 20ème anniversaire cette année.
EN : Versailles et nous fêtons donc notre 15e anniversaire.
ASAGI : C'est une belle coïncidence, n'est-ce pas ?
--KAMIJO : Pouvez-vous nous dire comment vous en êtes venus à faire cette déclaration commune ?
KAMIJO : J'en ai parlé pour la première fois à Mana au printemps de l'année dernière. Je pensais qu'il y aurait un moment où nous devrions trouver le courage de sortir de la crise du divertissement provoquée par le désastre de Corona. C'est alors que je lui ai demandé si nous pouvions faire quelque chose ensemble. Peu après, j'ai demandé à D et à Skyscraper Opera de se joindre à nous.
--KAMIJO : Vous vous y remettez maintenant, mais au printemps dernier, il était encore très difficile de faire des spectacles en direct.
KAMIJO : C'est exact. Nous sommes donc partis de l'idée que nous devrions tous faire une déclaration pour lever l'interdiction de s'exprimer, afin de faire ce premier pas en avant. Au tout début, l'idée était de travailler ensemble pour rassembler notre courage et faire un pas en avant par rapport à la situation créée par le désastre de Corona.
ASAGI : Lorsque j'ai été approché par KAMIJO, j'ai tout de suite sympathisé avec lui et il m'a vraiment poussé à aller de l'avant. J'ai trouvé très beau que ces quatre groupes travaillent ensemble pour venir à bout de la scène musicale.
--KAMIJO : À partir de là, avez-vous immédiatement décidé de faire une tournée Zepp avec ces quatre groupes ?
KAMIJO : Non. J'en avais le désir, mais Mana-san est mon aîné direct, alors je ne pensais pas pouvoir lui demander de faire beaucoup de choses à la fois. Alors, à la toute dernière minute, lorsque nous étions sur le point d'annoncer la déclaration commune, je n'ai pas pu me retenir plus longtemps et j'ai fait une demande.
Mana : En décembre de l'année dernière, j'ai levé pour la première fois l'interdiction des performances vocales lors de mes concerts. Lorsque j'ai annoncé au public que j'allais faire une déclaration commune avec Versailles, D et Skyscraper Opera, il y a eu un énorme élan de joie de la part du public. À ce moment-là, l'atmosphère du public était qu'il était sûr que nous allions faire un concert ensemble.
KAMIJO : Désolé, nous attendions cette atmosphère (rires).
Mana : Puis j'ai reçu un appel de KAMIJO. Il m'a dit : "Nous aimerions faire la tournée Zepp ensemble". J'ai été un peu surpris, mais je ressentais cette atmosphère dans le public, alors j'ai pensé que ce serait plus amusant d'aller dans cette direction.
--Je suis désolé, je suis au milieu d'une conversation. Nous sommes au beau milieu d'une conversation, mais j'aimerais commencer par vous demander quelle est la relation fondamentale entre ces quatre artistes.
KAMIJO : Tout d'abord, j'ai beaucoup appris auprès de Mana, et je l'assiste depuis l'époque de MALICE MIZER, j'étais donc son cadet direct. Nous n'avons pas joué ensemble très souvent, mais nous sommes du même côté du groupe. Skyscraper Opera est un autre groupe qui se situe dans une autre ligne, et ils étaient membres de mon ancien label.
En : Non, non, nous sommes des juniors directs.
--KAMIJO : Vous êtes donc des personnes qui ont toujours eu une relation entre elles.
KAMIJO : Ce que nous avons aussi en commun, c'est que moi, ASAGI-kun et En aimons Mana-san. Lorsque Mana nous a approchés pour la première fois et nous a demandé de travailler avec elle, nous avons décidé de le faire avec un artiste qui connaît l'attrait de Mana et que nous respectons du fond du cœur. Il y a d'innombrables personnes qui respectent Mana, et parmi elles, celles dont je me suis dit "je peux jouer avec ces gens" étaient ASAGI et EN.
--Qu'avez-vous pensé lorsque vous avez été approchés ?
EN : Ce sont des gens très expérimentés, j'étais donc honoré de voir leur nom figurer à côté du mien.
ASAGI : Lorsque nous avons été approchés, nous avons été très honorés parce que nous avons toujours respecté et aimé Mana, et MALICE MIZER est le seul groupe que D a officiellement couvert. Je me suis donc senti très honoré.
--KAMIJO : Il n'est pas exagéré de dire que vous avez une relation ou un lien avec Mana.
KAMIJO : Ce n'est pas une exagération.
Comment te sens-tu lorsque tu entends cela ?
MANA : Honnêtement, je suis heureuse.
ASAGI : Tout comme cette table ronde.
KAMIJO : C'était comme un rêve devenu réalité de pouvoir être avec Mana et de lui parler.
ASAGI : C'est vraiment le cas.
KAMIJO : C'est pour cela que nous avons une " lignée ". C'est ce que nous sommes. Ce n'est pas le sang de la noblesse, mais nous ne sommes pas de parfaits étrangers, c'est une lignée qui est liée à Mana-san. Je pense que c'est du "Visual Metal japonais".
--Mana : C'est le nom de la nouvelle scène que vous avez mentionnée dans votre déclaration.
Mana : Le Visual-kei était une catégorie vague, mais je pense que c'est maintenant une catégorie qui montre clairement la musicalité et le Visual-kei de ces quatre artistes. Jusqu'à présent, Visual-kei n'était qu'un terme vague, comme si vous portiez du maquillage et que vous étiez Visual-kei, mais je ne pense pas qu'il s'agisse de musicalité. Cependant, j'ai eu l'impression qu'en utilisant le mot-clé " metal ", nous avons pu faire correspondre la musicalité de la musique.
--KAMIJO : Qui a inventé ce mot ?
KAMIJO : Je pense que c'est venu naturellement.
Mana : Je pense que c'était (provisoire) au début.
KAMIJO : Oh, c'est vrai. J'ai essayé d'écrire " Japanese Visual Metal " pour décrire ces quatre artistes, parce qu'ils ont les mêmes origines.
Mana : C'est devenu de plus en plus familier pour moi. Je pense qu'il est très important que ce soit facile à comprendre. J'ai donc pensé que c'était très bien comme ça.
KAMIJO : À propos de lignée, c'est Mana qui a créé la scène du début de la lignée. Nous avons été autorisés à marcher derrière lui et avons ajouté divers embellissements à notre propre parcours. Désormais, il y aura une scène comme celle-ci dans le visual-kei et une scène comme celle-ci dans le metal-kei, et j'ai pensé qu'il serait facile de comprendre que nous nous appelions Japanese Visual Metal à l'intersection de ces deux styles.
En : Quand j'ai entendu ce nom, j'ai pensé qu'il était très direct. La musique que j'écoutais et qui m'influençait était du Visual Kei et du Heavy Metal, donc mon projet actuel Skyscraper Opera est un mélange des deux. Le nom était une expression directe de la musique que j'aime.
ASAGI : J'ai également trouvé que c'était un nouveau nom très intéressant. Je pense que certains artistes n'aiment pas être catégorisés, mais je pense que c'est une bonne chose pour les auditeurs. Lorsque vous recherchez la musique que vous aimez, si vous ne cherchez que Visual-kei, vous obtenez beaucoup de musiques différentes. Si vous cherchez Visual-kei et métal, ces quatre artistes apparaissent maintenant. C'est la création d'une nouvelle scène, n'est-ce pas ?
KAMIJO : Oui. Nous voulons la créer à partir d'ici. Nous ne nous contentons pas de marcher sur les rails tracés par nos prédécesseurs, nous devons créer à partir de rien à partir de maintenant. Au moment de la réalisation, il est très rassurant de savoir que nous pouvons aller de l'avant avec ces quatre artistes.
EN : Je pense que nous serons capables de créer une houle qu'un seul groupe ne pourrait jamais faire.
KAMIJO : Non seulement la musicalité du Visual Metal japonais, mais aussi la "vision du monde" que ces quatre artistes ont en commun.
--KAMIJO : Et c'est aussi l'origine de votre musique.
KAMIJO : Mana en est également responsable.
Les groupes avec lesquels nous jouons sont des gens qui ont un pedigree".
---Qu'avez-vous en tête pour la tournée commune de Zepp avec les quatre groupes ?
KAMIJO : Tous les concerts seront joués par des artistes différents, et c'est Mana-san qui l'a suggéré.
ASAGI : C'est trop beau. C'est trop beau.
KAMIJO : Nous allons aussi créer une chanson ensemble en tant que " concerto " avec les quatre artistes et la jouer lors de la tournée Zepp. Je vais créer la base de la chanson, et j'espère que le goût de Mana, le charme D d'ASAGI et le charme Skyscraper Opera d'En y seront ajoutés, pour que nous puissions tous compléter une chanson ensemble. Et pour les quatre représentations, le concerto sera joué après la performance du trio.
---KAMIJO : Vous le jouez simplement ?
KAMIJO : Nous ferons un enregistrement et créerons une œuvre d'art.
--- Et le nom ?
KAMIJO : Le nom, hein ?
EN : Je pense que le seul nom est Japanese Visual Metal.
ASAGI : JVM ?
Mana : Je n'y avais pas pensé aussi longtemps.
KAMIJO : C'est dire à quel point nous sommes enthousiastes à l'idée de faire de la musique ensemble en ce moment. Nous n'avons même pas encore pensé à un nom, alors nous réfléchissons encore au moment et à la forme sous laquelle nous allons en faire une œuvre d'art et la sortir.
ASAGI : J'ai reçu cette information directement de KAMIJO, en même temps que Mana.
EN : Je l'ai reçu avant cela aussi.
KAMIJO : En fait, c'est En qui me le dit sans hésitation le plus souvent. C'est bien qu'il vienne avec toutes sortes d'idées, comme " J'aimerais enregistrer avec tout le monde ", mais il n'a pas peur de dire des choses comme " Penses-tu que Mana-san serait d'accord avec ça ? " Mais ils n'ont pas peur de dire des choses comme "Pensez-vous que Mana serait d'accord avec ça ?
EN : Ce n'est pas habituel pour ces quatre groupes de jouer ensemble en direct, alors j'ai pensé que le public serait plus heureux si nous faisions quelque chose ensemble sur la bande sonore aussi (rires).
KAMIJO : Vous pouvez dire "zuke-zuke" avec celui-ci, mais vous ne pouvez pas dire "zuke-zuke" avec celui-là (rires).
EN : Je suis heureux que la meilleure idée de toutes ait été retenue.
KAMIJO : C'est ainsi que des idées comme " Ne serait-ce pas amusant de faire ça ? KAMIJO : C'est ainsi que des idées comme " ne serait-ce pas amusant de faire ça " ont continué à revenir. Chacun d'entre nous fait cela depuis 15 ou 20 ans, alors le pouvoir est incroyable. C'est vraiment encourageant.
---Quel genre de chanson cela va-t-il être ?
Mana : KAMIJO m'a chanté le refrain à l'oreille avec une voix tonitruante, mais c'était tellement tonitruant que je ne pouvais pas l'entendre (tout le monde rit).
KAMIJO : Mais ASAGI-kun a mémorisé la mélodie en un instant, et ASAGI-kun l'a chantée à Mana en lui disant : " Voici la mélodie ".
ASAGI : C'est exact.
--- Superbe jeu coordonné.
Mana : Nous avons terminé une chanson qui peut susciter l'enthousiasme de la scène japonaise. À terme, mon rêve est de partir en tournée à l'étranger avec Japanese Visual Metal, en portant le Japon sur mon dos.
ASAGI : Ça a l'air génial.
KAMIJO : Allons-y ! Tout le monde a déjà fait des tournées à l'étranger.
Mana : Je pense que ce sera très amusant.
---KAMIJO : Commençons par le Visual Metal japonais au Japon, avec une tournée de Zepp.
En : Oui. Quoi qu'il en soit, nous avons hâte d'y être. C'est tout ce que nous pouvons faire. J'ai hâte de travailler avec vous tous, et j'ai aussi hâte de chanter les chansons que je vais écrire. Je suis sûr que le public du Skyscraper sera lui aussi impatient, tout comme les fans de Visual-kei en général. Je pense que ce sera une bonne occasion pour eux d'entendre ces quatre groupes. J'aimerais donc qu'ils viennent au concert. Bien sûr, je veux des gens qui aiment ces quatre groupes, mais s'il y a des gens qui pensent que "quelque chose d'intéressant se passe dans le Visual-kei", je veux qu'ils viennent voir ce qui se passe. J'espère que les personnes qui se tiennent actuellement à l'écart des live houses profiteront de cette occasion pour sortir et les rencontrer à Zepp. De plus, je suis le membre le plus jeune de cette lignée à l'heure actuelle, donc j'aimerais que les membres juniors qui veulent suivre mes traces se présentent aux élections. Je veux ceux qui disent que mon groupe est du Visual Metal japonais.
KAMIJO : Je serai juge.
ASAGI : Comme une audition.
KAMIJO : Oui. Si vous êtes accepté, je vous demanderai de devenir roadie pour Skyscraper Opera.
--- ha ha ha.
ASAGI : Je pense que c'est un projet de rêve. Il n'est pas facile de parler de son désir de le faire, mais je pense qu'il est difficile de le réaliser. Cette fois-ci, tout s'est mis en place. Cette fois-ci, tout s'est bien passé, mais on ne sait jamais quand sera la prochaine fois. Je veux vraiment que les gens le voient pendant que nous le faisons.
KAMIJO : Je pense que c'est une grande opportunité d'amener le groupe Versailles à un niveau supérieur en faisant une tournée de Zepp avec quatre autres artistes. Je veux leur montrer comment nous évoluons en tant que groupe. Avant tout, nous sommes un groupe cool. Et en tant que créateur, c'est un concerto que nous créons tous ensemble. J'ai hâte de le jouer.
Mana : Moi dix Mois est un groupe qui ne joue qu'en solo, donc nous n'avons presque jamais fait quelque chose comme travailler avec quatre groupes. Les groupes avec lesquels nous jouons sont des gens qui ont de l'expérience.
ASAGI : Un pedigree ! J'en suis honoré.
KAMIJO : Je n'arrive pas à croire que tu aies dit ça, Mana.
EN : Je suis très heureux.
Mana : J'ai hâte de jouer avec ces gens.